風掠過髮梢

feng lue guo fa shao

The wind sweeps through the hair

吹乾了汗水

chui qian le han shui

Blowing dry the sweat

也吹乾了不知不覺留下的眼淚

ye chui qian le bu zhi bu jiao liu xia de yan lei

It also dries the tears that I didn’t know I had left behind

 

鳥兒在唱著

niao er zai chang zhe

The birds are singing

兒時的歌謠

er shi de ge yao

The songs of my childhood

你看那蜜蜂在不遠處嗡嗡地舞蹈

ni kan na mi feng zai bu yuan chu weng weng di wu dao

Look at the bees buzzing and dancing in the distance

 

如果要再流眼淚

ru guo yao zai liu yan lei

If I were to shed tears again

也會是幸福的淚

ye hui shi xing fu de lei

They will be tears of happiness

不停地閉上眼 又睜開眼

bu ting di bi shang yan  you zheng kai yan

I keep closing my eyes and opening them again and again

你會不會再出現

ni hui bu hui zai chu xian

Will you appear again?

 

我知道春天在哪裡

wo zhi dao chun tian zai na li

I know where spring is

我追著春天追著你

wo zhui zhe chun tian zhui zhe ni

I chase after spring and you

朝著那未知的遠方

chao zhe na wei zhi de yuan fang

Towards the unknown faraway place

就讓我帶你去流浪

jiu rang wo dai ni qu liu lang

Let me take you to wander

 

我知道春天在哪裡

wo zhi dao chun tian zai na li

I know where spring is

我追著春天追著你

wo zhui zhe chun tian zhui zhe ni

I’m chasing after you in spring

朝著那未知的遠方

chao zhe na wei zhi de yuan fang

Towards the unknown faraway place

就讓我帶你去流浪 流浪

jiu rang wo dai ni qu liu lang  liu lang

Let me take you wandering Wandering

 

風掠過髮梢

feng lue guo fa shao

The wind sweeps through the hair

吹乾了汗水

chui qian le han shui

Blowing dry the sweat

也吹乾了不知不覺留下的眼淚

ye chui qian le bu zhi bu jiao liu xia de yan lei

It also dries the tears that I didn’t know I had left behind

 

鳥兒在唱著

niao er zai chang zhe

The birds are singing

兒時的歌謠

er shi de ge yao

The songs of my childhood

你看那蜜蜂在不遠處嗡嗡地舞蹈

ni kan na mi feng zai bu yuan chu weng weng di wu dao

Look at the bees buzzing and dancing in the distance
 

如果要再流眼淚

ru guo yao zai liu yan lei

If I were to shed tears again

也會是幸福的淚

ye hui shi xing fu de lei

They will be tears of happiness

不停地閉上眼 又睜開眼

bu ting di bi shang yan  you zheng kai yan

I keep closing my eyes and opening them again and again

你會不會再出現

ni hui bu hui zai chu xian

Will you appear again?

 

我知道春天在哪裡

wo zhi dao chun tian zai na li

I know where spring is

我追著春天追著你

wo zhui zhe chun tian zhui zhe ni

I chase after spring and you

朝著那未知的遠方

chao zhe na wei zhi de yuan fang

Towards the unknown faraway place

就讓我帶你去流浪

jiu rang wo dai ni qu liu lang

Let me take you to wander

 

我知道春天在哪裡

wo zhi dao chun tian zai na li

I know where spring is

我追著春天追著你

wo zhui zhe chun tian zhui zhe ni

I’m chasing after you in spring

朝著那未知的遠方

chao zhe na wei zhi de yuan fang

Towards the unknown faraway place

就讓我帶你去流浪 流浪

jiu rang wo dai ni qu liu lang  liu lang

Let me take you wandering Wandering

 

我知道春天在哪裡

wo zhi dao chun tian zai na li

I know where spring is

我追著春天追著你

wo zhui zhe chun tian zhui zhe ni

I chase after spring and you

朝著那未知的遠方

chao zhe na wei zhi de yuan fang

Towards the unknown faraway place

就讓我帶你去流浪

jiu rang wo dai ni qu liu lang

Let me take you to wander

 

我知道春天在哪裡

wo zhi dao chun tian zai na li

I know where spring is

我追著春天追著你

wo zhui zhe chun tian zhui zhe ni

I’m chasing after you in spring

朝著那未知的遠方
chao zhe na wei zhi de yuan fang

Towards the unknown faraway place

就讓我帶你去流浪 流浪

jiu rang wo dai ni qu liu lang  liu lang

Let me take you wandering Wandering

流浪

liu lang

Wandering

Disqus

Welcome to the comment section. Please log in with your Disqus account in order to comment.