• Lyricist 作詞:姚欣岑
  • Composer 作曲:劉炫豆

 

我記得曾經絢麗夜空

wo ji de ceng jing xuan li ye kong

I remember the beautiful night sky.

黯淡了一聲言不由衷

an dan le yi sheng yan bu you zhong

A bleak statement of insincere

當時為她遮住風的人

dang shi wei ta zhe zhu feng de ren

Who covered the wind for her at the time.

如今收斂了溫柔

ru jin shou lian le wen rou

Now it’s converging tenderness.

歲月已匆匆我不忍留

sui yue yi cong cong wo bu ren liu

The years have been hurried I can not bear to stay

是誰在途中踏碎了花

shi shui zai tu zhong ta sui le hua

Who broke the flower on the way?

當時為花落淚的我

dang shi wei hua luo lei de wo

I was in tears for the flowers.

如今只留在心中

ru jin zhi liu zai xin zhong

Now it’s only in my heart.

故事裡的我 人海中漂泊

gu shi li de wo  ren hai zhong piao bo

In the story, I’m adrift in a sea of people.

夢中所有風景都變成聽說

meng zhong suo you feng jing dou bian cheng ting shuo

In the dream, all the scenery becomes heard

傍晚的路口 我獨自尋獲

bang wan de lu kou  wo du zi xun huo

I found it alone at the intersection in the evening.

路邊歌聲裡聽見了你和我

lu bian ge sheng li ting jian le ni he wo

I heard you and me in the song on the side of the road.

我們的夢啊 化作了塵埃

wo men de meng a  hua zuo le chen ai

Our dreams turned into dust.

一粒沙離開大海難以釋懷

yi li sha li kai da hai nan yi shi huai

It’s hard to let go of a grain of sand from the sea.

聽懂了期待 填滿了空白

ting dong le qi dai  tian man le kong bai

I get it. expectations fill the void.

旋轉在黑夜裡就算不會再重來

xuan zhuan zai hei ye li jiu suan bu hui zai zhong lai

Spinning in the night, even if it doesn’t start again.

 

我記得曾經寂靜的家

wo ji de ceng jing ji jing de jia

I remember a quiet home.

孤獨的青春伴一盞燈

gu du de qing chun ban yi zhan deng

Lonely youth with a lamp

當時執著堅定的我

dang shi zhi zhe jian ding de wo

I was persistent and determined.

不知該怎麼放下

bu zhi gai zen me fang xia

I don’t know how to put it down.

歲月已匆匆我不忍留

sui yue yi cong cong wo bu ren liu

The years have been hurried I can not bear to stay

是誰在窗邊種下了花

shi shui zai chuang bian zhong xia le hua

Who planted flowers by the window?

當時為花微笑的我

dang shi wei hua wei xiao de wo

I was smiling for the flowers.

如今也留在心中

ru jin ye liu zai xin zhong

And now it’s in my heart.

故事裡的我 人海中漂泊

gu shi li de wo  ren hai zhong piao bo

In the story, I’m adrift in a sea of people.

夢中所有風景都變成聽說

meng zhong suo you feng jing dou bian cheng ting shuo

In the dream, all the scenery becomes heard

傍晚的路口 我獨自尋獲

bang wan de lu kou  wo du zi xun huo

I found it alone at the intersection in the evening.

路邊歌聲裡聽見了你和我

lu bian ge sheng li ting jian le ni he wo

I heard you and me in the song on the side of the road.

我們的夢啊 化作了塵埃

wo men de meng a  hua zuo le chen ai

Our dreams turned into dust.

一粒沙離開大海 難以釋懷

yi li sha li kai da hai  nan yi shi huai

It’s hard to let go of a grain of sand from the sea.

聽懂了期待 填滿了空白

ting dong le qi dai  tian man le kong bai

I get it. expectations fill the void.

旋轉在黑夜裡就算不會再重來

xuan zhuan zai hei ye li jiu suan bu hui zai zhong lai

Spinning in the night, even if it doesn’t start again.

 

故事裡的我 人海中漂泊

gu shi li de wo  ren hai zhong piao bo

In the story, I’m adrift in a sea of people.

夢中所有風景都變成聽說

meng zhong suo you feng jing dou bian cheng ting shuo

In the dream, all the scenery becomes heard

傍晚的路口 我獨自尋獲

bang wan de lu kou  wo du zi xun huo

I found it alone at the intersection in the evening.

路邊歌聲裡聽見了你和我

lu bian ge sheng li ting jian le ni he wo

I heard you and me in the song on the side of the road.

我們的夢啊 化作了塵埃

wo men de meng a  hua zuo le chen ai

Our dreams turned into dust.

一粒沙離開大海 難以釋懷

yi li sha li kai da hai  nan yi shi huai

It’s hard to let go of a grain of sand from the sea.

聽懂了期待 填滿了空白

ting dong le qi dai  tian man le kong bai

I get it. expectations fill the void.

旋轉在黑夜裡就算不會再重來

xuan zhuan zai hei ye li jiu suan bu hui zai zhong lai

Spinning in the night, even if it doesn’t start again.

Disqus

Welcome to the comment section. Please log in with your Disqus account in order to comment.