• ​​​​​​词 lyricist:梅真
  • 曲 composer:金若晨
  • 编曲 arrangement:金若晨
  • 制作人:producer:金若晨/王嘉诚

CHINESE

满城倦柳 无飞絮

心门紧闭 归来无马蹄

雁千里 杳无音讯

也无风雨也无晴

一钗荼蘼无头绪

字字凋零 东风也无力

一杯酒 邀明月 无双成影

痴言醉语 誓言怎可信

原来天地之大 俗尘渺渺 无我也无你

谁自由来去 嫁祸给宿命

原来梦境之小 岁月潇潇 迷失了自己

若倦鸟无心 不如归去

两岸莺啼 人无语

一川烟波 淹没了 眼睛

云万里 无名无姓

也无风雨也无晴

一骑红尘 无路行

步步惊心 月儿也无明

一锋剑 指黑夜 无所畏惧

最可怕是 执念的自己

原来天地之大 俗尘渺渺 无我也无你

谁自由来去 又嫁祸给宿命

原来梦境之小 岁月潇潇 迷失了自己

若倦鸟无心 不如归去

原来天地之大 俗尘渺渺 无我也无你

谁自由来去 又嫁祸给宿命

原来梦境之小 岁月潇潇 迷失了自己

若倦鸟无心 不如归去

若倦鸟无心 不如归去


PINYIN

mǎn chéng juàn liǔ   wú fēi xù
xīn mén jǐn bì   guī lái wú mǎ tí
yàn qiān lǐ   yǎo wú yīn xùn
yě wú fēng yǔ yě wú qíng
yī chāi tú mí wú tóu xù
zì zì diāo líng   dōng fēng yě wú lì
yī bēi jiǔ   yāo míng yuè   wú shuāng chéng yǐng
chī yán zuì yǔ   shì yán zěn kě xìn
yuán lái tiān dì zhī dà   sú chén miǎo miǎo   wú wǒ yě wú nǐ
shuí zì yóu lái qù   jià huò gěi sù mìng
yuán lái mèng jìng zhī xiǎo   suì yuè xiāo xiāo   mí shī liǎo zì jǐ
ruò juàn niǎo wú xīn   bù rú guī qù
liǎng àn yīng tí   rén wú yǔ
yī chuān yān bō   yān méi liǎo   yǎn jīng
yún wàn lǐ   wú míng wú xìng
yě wú fēng yǔ yě wú qíng
yī qí hóng chén   wú lù xíng
bù bù jīng xīn   yuè ér yě wú míng
yī fēng jiàn   zhǐ hēi yè   wú suǒ wèi jù
zuì kě pà shì   zhí niàn dí zì jǐ
yuán lái tiān dì zhī dà   sú chén miǎo miǎo   wú wǒ yě wú nǐ
shuí zì yóu lái qù   yòu jià huò gěi sù mìng
yuán lái mèng jìng zhī xiǎo   suì yuè xiāo xiāo   mí shī liǎo zì jǐ
ruò juàn niǎo wú xīn   bù rú guī qù
yuán lái tiān dì zhī dà   sú chén miǎo miǎo   wú wǒ yě wú nǐ
shuí zì yóu lái qù   yòu jià huò gěi sù mìng
yuán lái mèng jìng zhī xiǎo   suì yuè xiāo xiāo   mí shī liǎo zì jǐ
ruò juàn niǎo wú xīn   bù rú guī qù
ruò juàn niǎo wú xīn   bù rú guī qù


ENGLISH TRANSLATION

The city is full of weary willows, there is no flying catkins
My heart is closed, there is no horseshoe when I return
There is no news from Yan Qianli
There is no wind, rain or sunshine
Yichai Tuba has no clue
Every word is withered, and the east wind is also weak
A glass of wine invites the bright moon to become an unparalleled shadow
How can the oath be credible
It turns out that the world is big and vulgar, and there is no me and no you
Who is free to come and go, put blame on fate
It turns out that the dream is so small, and the years have lost me
If the tired bird is unintentional, it's better to go home
The two sides of the strait ying cry, people are speechless
A stream of smoke flooded my eyes
Yun Wanli No name and no surname
There is no wind, rain or sunshine
Yiqi Hongchen has no way to go
Shocking at every step, the moon is also ignorant
A sword refers to the dark night, fearless
The most terrible is the obsessed self
It turns out that the world is big and vulgar, and there is no me and no you
Who is free to come and go, and to blame for fate
It turns out that the dream is so small, and the years have lost me
If the tired bird is unintentional, it's better to go home
It turns out that the world is big and vulgar, and there is no me and no you
Who is free to come and go, and to blame for fate
It turns out that the dream is so small, and the years have lost me
If the tired bird is unintentional, it's better to go home
If the tired bird is unintentional, it's better to go home 

Disqus

Welcome to the comment section. Please log in with your Disqus account in order to comment.