不知疲倦的飞鸟 飞不出囚笼与圈套
bu zhi pi juan de fei niao fei bu chu qiu long yu quan tao
The tireless bird flies, unable to escape the cage and the trap
想要寻一处依靠 却早已失 去双脚
xiang yao xun yi chu yi kao que zao yi shi qu shuang jiao
Wanting to find a place to rely on, but has long lost its feet
重获自由的飞鸟 还以为挣脱了镣铐
zhong huo zi you de fei niao hai yi wei zheng tuo le liao kao
The free bird thinks it has broken free of the shackles
想要在云间鸣叫 却一身残 破羽毛
xiang yao zai yun jian ming jiao que yi shen can po yu mao
Wanting to sing in the clouds, but its feathers are tattered
是谁拔掉了我的羽毛
shi shui ba diao le wo de yu mao
Who plucked out my feathers?
是谁停止了我的心跳
shi shui ting zhi le wo de xin tiao
Who stopped my heartbeat?
是谁 让我跌倒
shi shui rang wo die dao
Who made me fall?
我只想成为一只飞鸟
wo zhi xiang cheng wei yi zhi fei niao
I just want to be a bird
飞向遥远的孤岛
fei xiang yao yuan de gu dao
Fly to a remote island
无人问津 无人知晓
wu ren wen jin wu ren zhi xiao
Unvisited, unknown
不知疲倦的飞鸟 飞不出囚笼与圈套
bu zhi pi juan de fei niao fei bu chu qiu long yu quan tao
The tireless bird flies, unable to escape the cage and the trap
想要寻一处依靠 却早已失 去双脚
xiang yao xun yi chu yi kao que zao yi shi qu shuang jiao
Wanting to find a place to rely on, but has long lost its feet
重获自由的飞鸟 还以为挣脱了镣铐
zhong huo zi you de fei niao hai yi wei zheng tuo le liao kao
The free bird thinks it has broken free of the shackles
想要在云间鸣叫 却一身残 破羽毛
xiang yao zai yun jian ming jiao que yi shen can po yu mao
Wanting to sing in the clouds, but its feathers are tattered
是谁拔掉了 我的羽毛
shi shui ba diao le wo de yu mao
Who plucked out my feathers?
是谁停止了 我的心跳
shi shui ting zhi le wo de xin tiao
Who stopped my heartbeat?
是谁 让我跌倒
shi shui rang wo die dao
Who made me fall?
我只想成为一只飞鸟
wo zhi xiang cheng wei yi zhi fei niao
I just want to be a bird
飞向遥远的孤岛
fei xiang yao yuan de gu dao
Fly to a remote island
无人问津 无人知晓
wu ren wen jin wu ren zhi xiao
Unvisited, unknown
是谁碾碎了 我的自豪
shi shui nian sui le wo de zi hao
Who crushed my pride?
是谁偷走了 我的欢笑
shi shui tou zou le wo de huan xiao
Who stole my laughter?
是谁 让我徒劳
shi shui rang wo tu lao
Who made me futile?
我只想成为一只飞鸟
wo zhi xiang cheng wei yi zhi fei niao
I just want to be a bird
回到曾经的林巢
hui dao ceng jing de lin chao
Return to the old nest
落叶归秋 归林倦鸟
luo ye gui qiu gui lin juan niao
Falling leaves, weary bird returning to the forest