• Original word: Jiao Dong
  • Word adaptation: Soulkidz
  • Original song: Walter Marks 

CHINESE

迸发热量 执着也绽放

火辣的基因无限生长

冲破这平常

我由我主张 渴自由释放

剁椒的鱼香 似我百变万象

山水浏阳 装多少浪漫

无论我去多远地方 心依然向往

我由我主张 渴自由释放

绝不被小看 越岭翻山

放声歌唱 翻涌不停的热浪

当仁不让 我骄傲畅想

未来的模样

透心凉的爽 让渴全部释放

敢拼敢当 勇敢去闯

一场渴的释放


PINYIN

bèng fā rè liáng   zhí zhuó yě zhàn fàng
huǒ là dí jī yīn wú xiàn shēng cháng
chōng pò zhè píng cháng
wǒ yóu wǒ zhǔ zhāng   kě zì yóu shì fàng
duò jiāo dí yú xiāng   sì wǒ bǎi biàn wàn xiàng
shān shuǐ liú yáng   zhuāng duō shǎo làng màn
wú lùn wǒ qù duō yuǎn dì fāng   xīn yī rán xiàng wǎng
wǒ yóu wǒ zhǔ zhāng   kě zì yóu shì fàng
jué bù bèi xiǎo kàn   yuè lǐng fān shān
fàng shēng gē chàng   fān yǒng bù tíng dí rè làng
dāng rén bù ràng   wǒ jiāo ào chàng xiǎng
wèi lái dí mó yàng
tòu xīn liáng dí shuǎng   ràng kě quán bù shì fàng
gǎn pīn gǎn dāng   yǒng gǎn qù chuǎng
yī cháng kě dí shì fàng


ENGLISH TRANSLATION

Burst of heat, persistence also blooms
Hot genes grow indefinitely
Break through this ordinary
I'm up to me, thirsty free release
The scent of chopped pepper is like my ever-changing
How romantic is the landscape in Liuyang
No matter how far I go, my heart still yearns
I'm up to me, thirsty free release
Never be underestimated
Sing aloud, the surging heat wave
Don't let me be proud
What the future looks like
It’s so cool, let the thirst release all
Dare to work hard, brave to break
A thirst release 

Welcome to the comment section. Please log in with your Disqus account in order to comment.