[English Translation]

There’s love over there

There’s love even here~

The world is dazzling prettily

In this earth let us

Fall in love like in the movies

Before I could even notice

Surely there’s someone

I can make a connection with

And then someday

I will fall in love with someone too

It was a bright day

Confidently, I keep on walking hmm~

And when you raise your head and look

Even the little birds are happily singing

What do people say about ‘happiness’?

Probably, but maybe, they meant this warmth in my chest.

There are nights too that are really lonely

Fateful encounters

Are destined to be

There’s love over there

There’s love even here~

The world is dazzling prettily

And in this earth let us

Learn what it means to give kindness

Before I could even notice

Surely there’s someone

I can make a connection with

And then just suddenly

I have fallen in love to you

It was a rainy day

Showing off my moves, I dance yeah~

And if you take a peek you’ll see

Even the little fishes are orderly singing

What do people say together with ‘I love you’?

Probably, but maybe, the things that their chests want them to say

It’s not a song of strife

It’s the melody of hope

A peaceful harmony

‘It’s impossible for me’

‘If it’s me it’s impossible’

Those words are really famous around the world

I hope in this earth we can be

Free and let us see our dreams

Before I could even notice

Surely there’s someone

I can make a connection with

And then someday

You too have fallen in love to me

If It’s decided that this love will eventually fade

Then is there any meaning into it?

If I was born just to be like this then I should just leave

Since I’ll just be lonely once again.

But in the last moment

I eventually met you

It was really great

I want to say that in my life

It’s the greatest story

Well it seems you are looking for something but

It’s the answer to love, isn’t it?

When it seemed like it was in front of you

I want you to remember that moment

Before I could even notice

Surely there’s someone

I can make a connection with

And then just suddenly

The world has been full of brilliance.



[Romanization]


acchi ni mo LOVE de

kocchi ni mo LOVE de

sekai wa mabushiku utsukushii

sonna kono hoshi de

eiga no you na koi wo suru

kidzukanu uchi ni

dareka to kitto

tsunagariau no sou yatte

itsu no hi ni ka

watashi mo dareka ni koi wo suru

hareta hi wa

kidotte wookingu suru no

miagete mitara sa

kotoritachi mo youki ni utatteiru no

“shiawase” tte nani wo motte hito wa iu no?

tabun dakedo sa koko no atatakasa darou

samishii yoru mo aru sa

hito no deai wa

unmei nan da

acchi ni mo LOVE de

kocchi ni mo LOVE de

sekai wa mabushiku utsukushii

sonna kono hoshi de

yasashiku nareru imi wo shiru

kidzukanu uchi ni

dareka to kitto

tsunagariau no sou yatte

itsu no ma ni ka

watashi wa anata ni koi wo suru

ame no hi wa

pichapicha to dansu suru no

nozoite mitara sa

sakanatachi mo richigi ni utatteiru no

“suki da yo” to nani wo motte hito wa iu no?

tabun dakedo sa koko ga oshiete kurerun darou

arasoi no uta ja naku

kibou no merodi

yukai na haamonii

“boku ni wa muri da”

“watashi ja muri yo”

sekai de hayaru kotobatachi yo

dou ka kono hoshi de

jiyuu ni natte yume wo miyou

kidzukanu uchi ni

dare ka to kitto

tsunagariau no sou yatte

itsu no hi ni ka

anata mo watashi ni koi wo suru

aishiaisarete mo kieyuku sadame

nanno imi ga aru no?

umaretan nara nanika nokoshitai

mata sabishiku naru naa

saigo no toki ni wa

anata to deaete

yokatta wa tte

iitai mai raifu

saikou no sutoorii

nani ga sagashiteru mitai dakedo

ai no kotae desho?

me no mae ni aru tte koto wo

oboetoite hoshii.

kizukanu uchi ni

dareka to kitto

tsunagariau no sou yatte

itsu no ma ni ka

sekai wa kagayaki de michiteiru


[Japanese]

あっちにもLOVEで

こっちにもLOVEで

世界は眩しく美しい

そんなこの地球(ほし)で

映画のような恋をする

気づかぬうちに

誰かときっと

繋がり合うの そうやって

いつの日にか

私も誰かに恋をする

晴れた日は

気取ってウォーキングするの

見上げてみたらさ

小鳥たちも陽気に歌っているの

「幸せ」って何をもって人は言うの?

多分だけどさ 心(ここ)の温かさだろう

淋しい夜もあるさ

人の出会いは

運命なんだ

あっちにもLOVEで

こっちにもLOVEで

世界は眩しく美しい

そんなこの地球(ほし)で

優しくなれる意味を知る

気づかぬうちに

誰かときっと

繋がり合うの そうやって

いつの間にか

私はアナタに恋をする

雨の日は

ピチャピチャとダンスするの

覗いてみたらさ

魚たちも律儀に歌っているの

「好きだよ」と何をもって人は言うの?

多分だけどさ 心(ここ)が教えてくれるんだろう

争いの歌じゃなく

希望のメロディ

愉快なハーモニー

「僕には無理だ」

「私じゃ無理よ」

世界で流行る言葉たちよ

どうかこの地球(ほし)で

自由になって夢をみよう

気づかぬうちに

誰かときっと

繋がり合うの そうやって

いつの日にか

アナタも私に恋をする

愛し愛されても消えゆく定め

なんの意味があるの?

生まれたんなら何か残したい

また淋しくなるなぁ

最期の瞬間(とき)には

アナタと出会えて

良かったわって

言いたいマイライフ

最高のストーリー

何が探してるみたいだけど

愛の答えでしょ?

目の前にあるってことを

覚えといてほしい。

気づかぬうちに

誰かときっと

繋がり合うの そうやって

いつの間にか

世界は輝きで満ちている

Disqus

Welcome to the comment section. Please log in with your Disqus account in order to comment.