Original Lyrics for: My Faraway Girl 遙遠的她

遙遠的她 (Yiu yun dik ta)
讓晚風輕輕吹送了落霞
我已習慣每個傍晚去想她
在遠方的她此刻可知道
這段情在我心始終記掛

在這半山
那天我知我知快
將要別離沒說話
望向她卻聽到她說
不要相約縱使分隔
相愛不會害怕

遙遙萬里心聲有否偏差
正是讓這愛試出真與假
遙遠的她
彷彿借風聲跟我話
熱情若無變
那管它滄桑變化

但這天收到她爸爸的一封信
信裡面說血癌已帶走她
但覺得空虛的心彷彿已僵化
過去事像炮彈心中爆炸

在這半山
這天我悲痛悲痛
不已在胡亂說話
夜雨中似聽到她說
不要相約縱使分隔
相愛不會害怕
人無覓處
心聲有否偏差
正是讓這愛試出真與假

遙遠的她
彷彿借風聲跟我話
熱情若無變
那管它滄桑變化

遙遠的她不可以再歸家
我在夢裡卻始終祇有她
遙遠的她
可知我心中的說話
熱情並無變
那管它滄桑變化

---------------------------------------------------------------------

Romanized:

Ràng wǎn fēng qīng qīng chuīsòngle luò xiá

wǒ yǐ xíguàn zài měi gè bàngwǎn qù xiǎng tā
zài yuǎnfāng de tā cǐkè kě zhīdào
zhè duàn qíng zài wǒ xīn shǐzhōng jìguà
zài zhè bànshān nèitiān

wǒ zhī wǒ zhī kuài jiāngyào biélí méi shuōhuà
wàng xiàng tā què tīng dào tā shuō bu yào xiāngyuē
zòngshǐ fēngé xiǎng ài bù huì hàipà
yáoyáo wànlǐ xīnshēng yǒu fǒu piānchā
zhèng shì ràng zhè ài shì chū zhēn yǔ jiǎ
yáoyuǎn de tā fǎngfú jiè fēngshēng gēn wǒ huà
rèqíng ruò méi biàn nà guǎn tā cāngsāng biànhuà

Dàn zhè tiān shōu dào tā bàba de yī fēng xìn
xìn lǐmiàn shuō xié'ái yǐ dài zǒu tā
dàn juédé kòng xū de xīn fǎngfú yǐ jiānghuà
guòqù shì xiàng pàodàn xīnzhōng bàozhà
zài zhè bànshān zhè tiān
wǒ bēitòng bēitòng bù zài yǐ méi luàn shuōhuà
yè yǔzhōng zhǐ tīng dào tā shuō bu yào xiāngyuē
zòngshǐ fēngé xiǎng ài bù huì hàipà
rén méi mì chǔ shēnxīn yǒu fǒu piānchā
zhèng shì ràng zhè ài shì chū zhēn yǔ jiǎ
yáoyuǎn de tā fǎngfú jiè fēngshēng gēn wǒ huà
rèqíng ruò méi biàn nà guǎn tā cāngsāng biànhuà

Yáoyuǎn de tā bù kěyǐ zài guī jiā
wǒ zài mèng lǐ què shǐzhōng zhǐyǒu tā
yáoyuǎn de tā kězhī wǒ xīnzhōng de shuōhuà
rèqíng bìng méi biàn nà guǎn tā cāngsāng biànhuà
yáoyuǎn de tā bù kěyǐ zài guī jiā
wǒ zài mèng lǐ què shǐzhōng zhǐyǒu tā
yáoyuǎn de tā kězhī wǒ xīnzhōng de shuōhuà
rèqíng bìng méi biàn nà guǎn tā cāngsāng biànhuà
----------------------------------------------------------------------

English Translation:

Let the evening winds gently brush away the clouds at twilight
I always think about her at nightfall
Far away where she is, does she know at this moment
How my heart still longs for her?
 
That day, on this side of the mountain,
I knew I knew
we would soon part and did not speak
Looking at her, I heard her say, “Let’s not make any promises.
Even though we are apart, if we love each other, we have nothing to fear.
 
Separated thousands of miles apart, whether or not our hearts will waver,
This is the best time to test the sincerity of our love.”
From far away,
the winds seem to carry her words back to me,
“If our hearts remain constant,
then what matter the changes that will happen?”
 
But today, I received a letter from her father
The letter said that leukemia had stolen her away.
I felt my empty heart freeze up.
Memories of the past exploded and shattered my mind.
 
Today, on this side of the mountain,
in my agony and torment,
I howled and cursed wildly.
Through the dark rain, I hear her whisper, “Let’s not make any promises.
Even though we are apart, if we love each other, we have nothing to fear.
There’s no way to see each other,
so whether or not our hearts will waver,
This is the best time to test the sincerity of our love.”
 
From far away,
the winds seem to carry her words back to me,
“If our hearts remain constant,
then what matter the changes that will happen?”
 
Far away, my love can no longer return to me.
To this day, my dreams are still filled with her.
Far away where she is,
does she know the words deep in my heart that I long to tell her?
My love will not falter,
no matter what changes may happen

Disqus

Welcome to the comment section. Please log in with your Disqus account in order to comment.