ROMANIZATION
huáng hūn dí shì yě hěn měi hǎo wǒ ná zhuó wàng yuǎn jìng kàn yuǎn fāng
wǒ kàn jiàn bù shǎo měi lì dí wēi xiào yě bǎi tuō bù shǎo dí fán nǎo
coz I know you won’ t be here
coz I know you won’ t be there
I don’ t even wanna talk
but I’ ll catch your smile
I’ m the catcher in the rye
wǒ tīng bù jiàn nǐ dí jiào xiāo yě kàn bù jiàn nǐ dí dǎ rǎo
huò xǔ mài tián shì gè ràng nǐ gēng zhǒng wēi xiào dí dì fāng
tā ràng wǒ xué huì yòng wēi xiào dāng zuò rén shēng dí féi liào
coz I know you won’ t be here
coz I know you won’ t be there
I don’ t even wanna talk
but I’ ll catch your smile
I’ ll sing this song for you my dear
I’ ll miss your words and love forever
wǒ zhī dào nǐ huò xǔ tīng bù dào wǒ shuō dí yī qiē
coz I know you won’ t be here
coz I know you won’ t be there
I don’ t even wanna talk
but I’ ll catch
coz I know you won’ t be here
coz I know you won’ t be there
I don’ t even wanna talk
but I’ ll catch your smile
CHINESE
黃昏的視野很美好 我拿著望遠鏡看遠方
我看見不少美麗的微笑 也擺脫不少的煩惱
coz I know you won’t be here
coz I know you won’t be there
I don’t even wanna talk
but I’ll catch your smile
I’m the catcher in the rye
我聽不見你的叫囂 也看不見你的打擾
或許麥田是個讓你耕種微笑的地方
它讓我學會用微笑當作人生的肥料
coz I know you won’t be here
coz I know you won’t be there
I don’t even wanna talk
but I’ll catch your smile
I’ll sing this song for you my dear
I’ll miss your words and love forever
我知道你或許聽不到 我說的一切
coz I know you won’t be here
coz I know you won’t be there
I don’t even wanna talk
but I’ll catch
coz I know you won’t be here
coz I know you won’t be there
I don’t even wanna talk
but I’ll catch your smile