perfume https://myasianartist.com/taxonomy/term/9174 en 1mm https://myasianartist.com/lyrics/perfume/1mm <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">1mm</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span lang="" about="/user/1" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">kingtirian</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">Sat, 02/15/2020 - 19:18</span> <div class="clearfix text-formatted field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field__item"><h3><strong>ROMANIZED</strong></h3> <p>Koukishin makase no hibi ni taikutsu shite<br /> Hitotsu no koto dake oikakete miru no ga<br /> Jitsuwa muzukashī honki ni naru kurai<br /> Kimochi shidaida ne nante omo~tsu tetakeredo<br /> Nante koto nai son'na wakenai<br /> Tada genjitsu wa zutto sōzō no<br /> ue o iku Kakugo ga madamada<br /> 1 mm mo Tarinai ne</p> <p>Saishū densha ni yura re teru<br /> Kono mama tōku e ikitakute<br /> Ah tōmawari Ah yume o mite<br /> Nan-nen tatte mo muzukashī<br /> Zenzen shikkuri kite nakute<br /> Ah tomaranai Mō ī mō ī yokunai yo<br /> Zenzen dōshite kono kimochi<br /> Tsutawaranai ne kono mama ja<br /> Ah yarinaoshi Ah kurikaesu<br /> Dandan sōshite chikadzuku no<br /> Senro wa Ippon dakedakara<br /> Ah kaerōyo Ah sa~a</p> <p>Tōku no basho kara hanarete mite ireba<br /> Omoshiro okashiku tanoshimeru kamokedo<br /> Son'na basho ni itara nani mo kaerarenai<br /> Risuku kara nigetara nani mo hajime rarenai yo<br /> Nante koto nai son'na wakenai<br /> Tada genjitsu wa zutto sōzō no<br /> ue o iku Kakugo ga madamada<br /> 1 mm mo tarinai mama de</p> <p>Saishū densha ni yura re teru<br /> Kono mama tōku e ikitakute<br /> Ah tōmawari Ah yume o mite<br /> Nan-nen tatte mo muzukashī<br /> Zenzen shikkuri kite nakute<br /> Ah tomaranai Mō ī mō ī yokunai yo<br /> Zenzen dōshite kono kimochi<br /> Tsutawaranai ne kono mama ja<br /> Ah yarinaoshi Ah kurikaesu<br /> Dandan sōshite chikadzuku no<br /> Senro wa Ippon dakedakara<br /> Ah kaerōyo Ah sa~a</p> <hr /> <h3><strong>JAPANESE</strong></h3> <p>好奇心まかせの 日々に退屈して<br /> ひとつのことだけ 追いかけてみるのが<br /> 実は難しい 本気になるくらい<br /> 気持ち次第だね なんて思ってたけれど<br /> なんてことない そんなわけない<br /> ただ現実はずっと想像の上を行く<br /> 覚悟がまだまだ1mmも<br /> たりないね</p> <p>最終電車に 揺られてる<br /> このまま遠くへ 行きたくて<br /> Ah 遠回り Ah 夢を見て<br /> 何年たっても難しい<br /> 全然しっくりきてなくて<br /> Ah とまらない<br /> もういいもういい よくないよ<br /> 全然どうして この気持ち<br /> 伝わらないね このままじゃ<br /> Ah やりなおし<br /> Ah 繰り返す<br /> だんだんそうして 近づくの<br /> 線路は一本だけだから<br /> Ah 帰ろうよ Ah さぁ</p> <p>遠くの場所から 離れて見ていれば<br /> 面白おかしく 楽しめるかも けど<br /> そんな場所にいたら 何も変えられない<br /> リスクから逃げたら 何もはじめられないよ<br /> なんてことない そんなわけない<br /> ただ現実はずっと想像の上を行く<br /> 覚悟がまだまだ1mmも たりないままで</p> <p>最終電車に 揺られてる<br /> このまま遠くへ 行きたくて<br /> Ah 遠回り<br /> Ah 夢を見て<br /> 何年たっても難しい<br /> 全然しっくりきてなくて<br /> Ah とまらない<br /> もういいもういい よくないよ<br /> 全然どうして この気持ち<br /> 伝わらないね このままじゃ<br /> Ah やりなおし<br /> Ah 繰り返す<br /> だんだんそうして 近づくの<br /> 線路は一本だけだから<br /> Ah 帰ろうよ<br /> Ah さぁ</p> <hr /> <h3><strong>ENGLISH TRANSLATION</strong></h3> <p>Growing bored of the days I've entrusted my curiosity to,<br /> And going after only one thing<br /> Is really hard, to the point where I'd have to get serious about it<br /> It all depends on how I feel, that's what I used to think but<br /> That's not it, that can't be it, it's just that<br /> Reality always exceeds my imagination<br /> And my readiness still falls 1mm short</p> <p>I'm being jolted by this final train,<br /> And I want to continue like this, and go far<br /> Ah, it's a detour, Ah, I'm dreaming<br /> No matter how many years go by it's still hard,<br /> I can never get a grip at all<br /> Ah, it won't stop, I've had enough, enough this isn't good at all<br /> Why, can't I convey these feelings, at this rate<br /> Ah, I'll have to do it all over again, repeat everything again<br /> Gradually until I get closer, there's only one track<br /> Ah, Let's go back, Ah, come now...<br /> When I try straying, from that faraway place<br /> Things get interesting and enjoyable but<br /> When I go to such other places, nothing changes<br /> When I escape from all these risks, nothing happens<br /> That's not it.. that can't be it.. it's just that<br /> Reality always exceeds my imagination<br /> And my readiness still falls, just 1mm short.</p> <p>I'm being jolted by this final train,<br /> And I want to continue like this, and go far<br /> Ah, it's a detour, Ah, I'm dreaming<br /> No matter how many years go by it's still hard,<br /> I can never get a grip at all<br /> Ah, it won't stop, I've had enough, enough, this isn't good at all<br /> Why, can't I convey these feelings, at this rate<br /> Ah, I'll have to do it all over again, repeat everything again<br /> Gradually until I get closer, there's only one track<br /> Ah, Let's go back, Ah come now...    </p> <p> </p> </div> Sun, 16 Feb 2020 03:18:18 +0000 kingtirian 8492 at https://myasianartist.com Baby cruising Love https://myasianartist.com/lyrics/perfume/baby-cruising-love <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Baby cruising Love</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span lang="" about="/user/1" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">kingtirian</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">Sat, 02/15/2020 - 18:31</span> <div class="clearfix text-formatted field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field__item"><h3><strong>ROMANIZED</strong></h3> <p>Koi no unmei wa<br /> Ai no shoumei wa<br /> Futari no kokai to<br /> Nanikaga niteru no kamone<br /> Ai ni ikitaiyo<br /> Tooi kuukan wo<br /> Baby cruising Love<br /> Tadoritsukitai ano basho</p> <p>Baby cruising Love</p> <p>Kantan na koto de kanchigai wo shiteitara<br /> Handan ayamatte ushiro wo furi kaerunda<br /> Nandatte itsumo chikamichi wo sagashitekita<br /> Kekyoku taisetsuna takaramono made nakushita</p> <p>+Ha to shite kigatsuitara<br /> Hiki kaesenai hodo no kyori ga<br /> Katamae wo miru koto wa kowakute shoganai ne</p> <p>Koi no unmei wa<br /> Ai no shoumei wa<br /> Futari no kokai to<br /> Nanikaga niteru no kamone<br /> Ai ni ikitaiyo<br /> Tooi kuukan wo<br /> Baby cruising Love<br /> Tadoritsukitai ano basho</p> <p>Baby cruising Love (6times)</p> <p>Ha to shite kigatsuitara<br /> Hiki kaesenai hodo no kyori ga<br /> Katamae wo miru koto wa kowakute shoganai ne</p> <p>Koi no unmei wa<br /> Ai no shoumei wa<br /> Futari no kokai to<br /> Nanikaga niteru no kamone<br /> Ai ni ikitaiyo<br /> Tooi kuukan wo<br /> Baby cruising Love<br /> Tadoritsukitai ano basho</p> <p>Koi no unmei wa<br /> Ai no shoumei wa<br /> Futari no kokai to<br /> Nanikaga niteru no kamone<br /> Ai ni ikitaiyo<br /> Tooi kuukan wo<br /> Baby cruising Love<br /> Tadoritsukitai ano basho</p> <p>Baby cruising Love</p> <hr /> <h3><strong>JAPANESE</strong></h3> <p>恋の運命は 愛の証明は<br /> 二人の航海と 何かが似ているかもね<br /> 会いに行きたいよ 遠い空間を<br /> Baby cruising Love<br /> たどり着きたいあの場所</p> <p>Baby cruising Love</p> <p>簡単なことで 勘違いをしていたら<br /> 判断誤って 後ろを振り返るんだ</p> <p>なんだっていつも 近道を探してきた<br /> けっきょく大切な 宝物までなくした</p> <p>ハッとして気がついたら 引き返せないほどの距離が<br /> ただ前を見ることは 怖くてしょうがないね</p> <p>恋の運命は 愛の証明は<br /> 二人の航海と 何かが似ているかもね<br /> 会いに行きたいよ 遠い空間を<br /> Baby cruising Love<br /> たどり着きたいあの場所</p> <p>Baby cruising Love x3</p> <p>Baby cruising Love x3</p> <p>ハッとして気がついたら 引き返せないほどの距離が<br /> ただ前を見ることは 怖くてしょうがないね</p> <p>恋の運命は 愛の証明は<br /> 二人の航海と 何かが似ているかもね<br /> 会いに行きたいよ 遠い空間を<br /> Baby cruising Love</p> <p>たどり着きたいあの場所 x2</p> <hr /> <h3><strong>ENGLISH TRANSLATION</strong></h3> <p>The fate of love, the proof of affection,<br /> something might be similar to the navigation of two people.<br /> I want to go to meet, in a far space.<br /> Baby cruising Love<br /> That place I want to reach at last.</p> <p>Baby cruising Love<br /> If I misunderstand with an easy thing,<br /> I misjudge, and look back on.<br /> About anything, I have always searched shortcuts.<br /> After all, I lost even important treasures.<br /> Startled by noticing, there is a distance of not being possible to turn back.<br /> It is unbearably scared to see just front.</p> <p>The fate of love, the proof of affection,<br /> something might be similar to the navigation of two people.<br /> I want to go to meet, in a far space.<br /> Baby cruising Love<br /> That place I want to reach at last.</p> <p>Baby cruising Love x6</p> <p>Startled by noticing, there is a distance of not being possible to turn back.<br /> It is unbearably scared to see just front.</p> <p>The fate of love, the proof of affection,<br /> something might be similar to the navigation of two people.<br /> I want to go to meet, in a far space.</p> <p>Baby cruising Love<br /> That place I want to reach at last.<br /> Baby cruising Love</p> <p> </p> <p> </p> </div> Sun, 16 Feb 2020 02:31:36 +0000 kingtirian 8467 at https://myasianartist.com Challenger https://myasianartist.com/lyrics/perfume/challenger <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Challenger</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span lang="" about="/user/1" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">kingtirian</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">Sat, 02/15/2020 - 17:57</span> <div class="clearfix text-formatted field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field__item"><h3><strong>ROMANIZED</strong></h3> <p>We are challenger</p> <p>Zutto negattetatte kawaranai<br /> Zettai nante kimerarenai<br /> Kitto kangaemo tsukanai koto wa<br /> Dare mo kangaete kurenai</p> <p>Dakara bokura wa tomenai chousensha<br /> Kokoro no mo-ta- mawashite</p> <p>Mabushii kitai ga itsuka kimi wo kimi wo moyasu<br /> Boku wa wakasugite imi ga wakarazu ni ita kedo<br /> Yume wo misutenaide namida de mirai ga boyaketemo<br /> Ima shika dekinai tsukame! Mirai mirai mitai</p> <p>We can't iu no wa kantan da keredo<br /> Mada mada koukishin ni yurare<br /> I know shireba shiru hodo ni mata kono sekai wa hirosugiteta</p> <p>Nanoni bokura wa tomenai chousensha<br /> Kokoro no enjin moyase</p> <p>Dou ni kanari souna kurai ga mushara datta hibi<br /> Jyuunengo kitto boku wa raku ni ikiterareru hazu to<br /> Neru no ga kowai hodo nanika shitenakya irarenakute<br /> Inochi no inori ga chirashita no wa hibana hibana</p> <p>We are challenger</p> <p>Mabushii hikari wo koete itsuka itsuka toberu?<br /> Ano hi no bokura ni egao de iraremasu you ni<br /> Yume wo misutenaide namida de mirai ga boyaketemo<br /> Ima shika dekinai tsukame! Bokutachi wa chousensha</p> <p>We are challenger</p> <hr /> <h3><strong>JAPANESE</strong></h3> <p>We are challenger</p> <p>ずっと 願ってたって変わらない<br /> 絶対なんて決められない<br /> きっと 考えもつかないことは<br /> 誰も教えてくれない</p> <p>だからボクらは止めない挑戦者<br /> 心のモーター回して</p> <p>眩しい期待がいつかキミをキミを燃やす<br /> ボクは若過ぎて意味がわからずにいたけど<br /> 夢を見捨てないで 涙で未来がぼやけても<br /> 今しかできない 掴め! 未来未来 見たい</p> <p>We can’t 言うのは簡単だけれど<br /> まだまだ好奇心に揺られ<br /> I know 知れば知るほどにまた<br /> この世界は広過ぎてた</p> <p>なのにボクらは止めない挑戦者<br /> 心のエンジン燃やせ</p> <p>どうにかなりそうなくらい がむしゃらだった日々<br /> 10年後きっとボクは楽に生きてられるはずと<br /> 寝るのが怖いほど何かしてなきゃいられなくて<br /> 命の祈りが散らしたのは火花火花</p> <p>We are challenger</p> <p>眩しい光を超えていつかいつか跳べる?<br /> あの日のボクらに笑顔でいられますように<br /> 夢を見捨てないで 涙で未来がぼやけても<br /> 今しかできない 掴め! ボクたちは挑戦者</p> <p>We are challenger</p> <hr /> <h3><strong>ENGLISH TRANSLATION</strong></h3> <p>We are challenger (×4)</p> <p>We were always wishing, and this won’t change<br /> This can never be settled<br /> A thing that is surely unimaginable<br /> Is something nobody will teach you</p> <p>This makes us challengers that will not quit<br /> The motor in our hearts keeps on turning</p> <p>Someday your dazzling expectations will consume you<br /> But we were too young to understand<br /> Without abandoning our dreams, even when we can’t see the future for the tears in our eyes<br /> It’s now or never, seize the moment! The future, we want to see the future.</p> <p>Saying “We can’t” is easy<br /> But still our curiosity won’t let us settle<br /> Even as there are more and more things where we can say “I know”<br /> This world was still too big</p> <p>But we are challengers that will not quit<br /> The engine in our hearts keeps on running</p> <p>The days we worked frantically, not knowing how things would turn out<br /> Should have meant we could live comfortably 10 years later<br /> We can’t help doing something, the thought of sleep scares us<br /> Our prayers for life throw off sparks, sparks</p> <p>We are challenger (×4)</p> <p>Will we leap through this dazzling light someday?<br /> So that we are able to smile on that day<br /> Without abandoning our dreams, even when we can’t see the future for the tears in our eyes<br /> It’s now or never, seize the moment! We are challengers.</p> <p>We are challenger (×4)</p> <p> </p> </div> Sun, 16 Feb 2020 01:57:18 +0000 kingtirian 8465 at https://myasianartist.com Chocolate Disco (チョコレイト・ディスコ) https://myasianartist.com/lyrics/perfume/chocolate-disco <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Chocolate Disco (チョコレイト・ディスコ)</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span lang="" about="/user/1" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">kingtirian</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">Sat, 02/15/2020 - 18:31</span> <div class="clearfix text-formatted field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field__item"><h3><strong>ROMANIZED</strong></h3> <p>Chokorēto disco (8 times)<br /> Chokorēto disco<br /> Chokorēto disco<br /> Chokorēto disco<br /> Chokorēto disco dis i co co co</p> <p>keisan suru onna no ko kitai shiteru otoko no ko<br /> tokimeiteru onna no ko ki ni shinai furi otoko no ko</p> <p>valentine ga chikazuite depart no chika mo yureru<br /> keisan suru onna no ko kitai shiteru otoko no ko</p> <p>onegai omoi ga todoku you ni ne tottemo kokoro kometa amai no<br /> onegai omoi ga todoku to ii na taiketsu no hi ga kita</p> <p>Chokorēto disco(8 times)<br /> Chokorēto dis i co<br /> Chokorēto dis i co<br /> Chokorēto dis i co<br /> Chokorēto dis i co dis i co co co</p> <p>keisan suru onna no ko kitai shiteru otoko no ko<br /> tokimeiteru onna no ko ki ni shinai furi otoko no ko</p> <p>onegai omoi ga todoku you ni ne tottemo kokoro kometa amai no<br /> onegai omoi ga todoku to ii na naze ka kyou shitsu ga dance floor ni</p> <p>Chokorēto disco(9 times)<br /> Chokorēto disco(8 times)<br /> Chokorēto disco<br /> Disco(12 times) Co co co Disco</p> <hr /> <h3><strong>JAPANESE</strong></h3> <p>チョコレイト・ディスコ</p> <p>計算する女の子 期待してる男の子<br /> ときめいてる女の子 気にしないふり男の子</p> <p>バレンタインが 近づいて <br /> デパートの地下も揺れる</p> <p>計算する女の子 期待してる男の子</p> <p>お願い 思いが届くようにね <br /> とても心こめた甘いの<br /> お願い 思いが届くといいな <br /> 対決の日が来た</p> <p>チョコレイト・ディスコ</p> <p>計算する女の子 期待してる男の子<br /> ときめいてる女の子 気にしないふり男の子</p> <p>お願い 思いが届くようにね <br /> とても心こめた甘いの<br /> お願い 思いが届くといいな <br /> なぜか教室がダンスフロアに</p> <p>チョコレイト・ディスコ</p> <hr /> <h3><strong>ENGLISH TRANSLATION</strong></h3> <p>Chocolate Disco</p> <p>There are girls who are calculating<br /> There are boys who are waiting for</p> <p>There are girls who are throbbing<br /> There are boys who are pretending not to care</p> <p><br /> The Valentine's Day is coming<br /> The floors(*) in department stores are tremulously packed</p> <p>There are girls who are calculating<br /> There are boys who are waiting for</p> <p>Please, let my wish come true<br /> It's with all my heart<br /> Please, let this feeling reach you<br /> The day of showdown has come</p> <p><br /> Chocolate Disco</p> <p>There are girls who are throbbing<br /> There are boys who are pretending not to care</p> <p>Please, let my wish come true<br /> It's with all my heart<br /> Please, let this feeling reach you<br /> Somehow the classroom turned into a dance floor</p> <p>Chocolate Disco</p> <p> </p> </div> Sun, 16 Feb 2020 02:31:35 +0000 kingtirian 8470 at https://myasianartist.com Cling Cling https://myasianartist.com/lyrics/perfume/cling-cling <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Cling Cling</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span lang="" about="/user/1" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">kingtirian</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">Sat, 02/15/2020 - 19:28</span> <div class="clearfix text-formatted field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field__item"><h3><strong>ROMANIZED</strong></h3> <p>Cling Cling o tete tsunai deru<br /> kimi to atashi no runrunrun<br /> Cling Cling chicchai kono ko demo<br /> ai no shindo kawaranai<br /> Cling Cling yume de odorimasho<br /> tsumamu suso ni mo tsuntsuntsun<br /> Cling Cling subete iyasarete<br /> I know kimi to itaikara</p> <p>okkī hako no naka senotakai seibutsu ga takusan<br /> kakiwakeru zenshin o tsukatte kimi o tsukamu<br /> miagete nanika o iu itsuka wa yoko ni narabudesho<br /> namaikina hāmonī made mōsugu<br /> (I will cling to your chest)</p> <p>Cling Cling o tete tsunai deru<br /> kimi to atashi no runrunrun<br /> Cling Cling chicchai kono ko demo<br /> ai no shindo kawaranai<br /> Cling Cling yume de odorimasho<br /> tsumamu suso ni mo tsuntsuntsun<br /> Cling Cling subete iyasarete<br /> I know kimi to itaikara</p> <p>I will cling to your chest<br /> I will cling to your chest<br /> I will cling to your chest<br /> I will cling to your chest<br /> I will cling to your chest</p> <p>bōenkyō de mita tōi hoshi de umare tetara<br /> onajiyōni kitto imagoro kimi o sagasu<br /> miagete nani ka iu itsuka wa kono te todoku ka na<br /> amanogawa koeru made mōsugu<br /> (I will cling to your chest)</p> <p>Cling Cling o tete tsunai deru<br /> kimi to atashi no runrunrun<br /> Cling Cling chicchai kono ko demo<br /> ai no shindo kawaranai<br /> Cling Cling yume de odorimasho<br /> tsumamu suso ni mo tsuntsuntsun<br /> Cling Cling subete iyasarete<br /> I know kimi to itaikara</p> <p>kono sora o koeru kimono<br /> hikarisashita mukō ni<br /> tsuki no yō ni (tsuki no yō ni)<br /> yasashiku atashi o tsutsumu no</p> <p>Cling Cling o tete tsunai deru<br /> kimi to atashi no runrunrun<br /> Cling Cling chicchai kono ko demo<br /> ai no shindo kawaranai<br /> Cling Cling yume de odorimasho<br /> tsumamu suso ni mo tsuntsuntsun<br /> Cling Cling subete iyasarete<br /> I know kimi to itaikara<br /> itaikara itaikara itaikara (itaikara)    </p> <hr /> <h3><strong>JAPANESE</strong></h3> <p>Cling Cling おてて つないでる<br /> キミと あたしの るんるんるん<br /> Cling Cling ちっちゃい このコでも<br /> 愛の深度 変わらない<br /> Cling Cling 夢で 踊りましょ<br /> つまむ 裾にも つんつんつん<br /> Cling Cling 全て癒されて<br /> I know キミといたいから</p> <p>おっきいハコの中 背の高い生物がたくさん<br /> かきわける 全身を使って キミをつかむ<br /> 見上げて何かを言う いつかは横に並ぶでしょ<br /> なまいきなハーモニーまで もうすぐ<br /> (I will cling to your chest)</p> <p>Cling Cling おてて つないでる<br /> キミと あたしの るんるんるん<br /> Cling Cling ちっちゃい このコでも<br /> 愛の深度 変わらない<br /> Cling Cling 夢で 踊りましょ<br /> つまむ 裾にも つんつんつん<br /> Cling Cling 全て癒されて<br /> I know キミといたいから</p> <p>I will cling to your chest<br /> I will cling to your chest<br /> I will cling to your chest<br /> I will cling to your chest<br /> I will cling to your chest</p> <p>望遠鏡で見た遠い星で生まれてたら<br /> 同じように きっと今頃 キミを探す<br /> 見上げて何か言う いつかはこの手届くかな<br /> 天の川越えるまで もうすぐ<br /> (I will cling to your chest)</p> <p>Cling Cling おてて つないでる<br /> キミと あたしの るんるんるん<br /> Cling Cling ちっちゃい このコでも<br /> 愛の深度 変わらない<br /> Cling Cling 夢で 踊りましょ<br /> つまむ 裾にも つんつんつん<br /> Cling Cling 全て癒されて<br /> I know キミといたいから</p> <p>この空を越える着物 光差した向こうに<br /> 月のように (月のように)<br /> 優しく あたしを包むの</p> <p>Cling Cling おてて つないでる<br /> キミと あたしの るんるんるん<br /> Cling Cling ちっちゃい このコでも<br /> 愛の深度 変わらない<br /> Cling Cling 夢で 踊りましょ<br /> つまむ 裾にも つんつんつん<br /> Cling Cling 全て癒されて<br /> I know キミといたいから<br /> いたいから いたいから いたいから (いたいから)    </p> <hr /> <h3><strong>ENGLISH TRANSLATION</strong></h3> <p>Cling, cling, clasping our little hands<br /> You, me and our hap-hap-happiness<br /> Cling, cling, even in this tiny child<br /> The depth of love is still the same<br /> Cling, cling, let’s dance in our dreams<br /> Lifting our hems with a pinch, pinch, pinch<br /> Cling, cling, heal everything<br /> I know, because I want to be with you</p> <p>Inside the big, big box, there are many tall creatures<br /> Using their whole bodies to push through, they’ll catch you<br /> You gaze up and say something; someday we’ll line up side by side<br /> It won’t be long until that brazen harmony comes<br /> (I will cling to your chest)</p> <p>Cling, cling, clasping our little hands<br /> You, me and our hap-hap-happiness<br /> Cling, cling, even in this tiny child<br /> The depth of love is still the same<br /> Cling, cling, let’s dance in our dreams<br /> Lifting our hems with a pinch, pinch, pinch<br /> Cling, cling, heal everything<br /> I know, because I want to be with you</p> <p>I will cling to your chest<br /> I will cling to your chest</p> <p>I will cling to your chest<br /> I will cling to your chest<br /> I will cling to your chest</p> <p>If I’d been born on that distant planet I saw in my telescope<br /> Surely right around now, I’d search for you just the same<br /> You gaze up and say something; I wonder if my hand will reach you one day<br /> It won’t be long before we go beyond the Milky Way<br /> (I will cling to your chest)</p> <p>Cling, cling, clasping our little hands<br /> You, me and our hap-hap-happiness<br /> Cling, cling, even in this tiny child<br /> The depth of love is still the same<br /> Cling, cling, let’s dance in our dreams<br /> Lifting our hems with a pinch, pinch, pinch<br /> Cling, cling, heal everything<br /> I know, because I want to be with you</p> <p>Kimonos crossing over this sky to where the light hits<br /> Like the moon (like the moon)<br /> Gently, they’ll envelop me</p> <p>Cling, cling, clasping our little hands<br /> You, me and our hap-hap-happiness<br /> Cling, cling, even in this tiny child<br /> The depth of love is still the same<br /> Cling, cling, let’s dance in our dreams<br /> Lifting our hems with a pinch, pinch, pinch<br /> Cling, cling, heal everything<br /> I know, because I want to be with you</p> <p> </p> </div> Sun, 16 Feb 2020 03:28:26 +0000 kingtirian 8499 at https://myasianartist.com Computer City (コンピューターシティ) https://myasianartist.com/lyrics/perfume/computer-city <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Computer City (コンピューターシティ)</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span lang="" about="/user/1" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">kingtirian</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">Sat, 02/15/2020 - 17:57</span> <div class="clearfix text-formatted field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field__item"><h3><strong>ROMANIZED</strong></h3> <p>Kanpeki na keisan de tsukurareta rakuen de<br /> Hitotsu dake uso ja nai aishiteru</p> <p>Doushite nee COMPUTER konna ni kurushii no<br /> Aa doushite okashii no COMPUTER CITY</p> <p>Kumo to kumo no aida wo tsukinukete<br /> Dare mo mita koto no nai basho e<br /> Yume no naka de egaiteita basho e<br /> Arifureta SUPIIDO wo koete</p> <p>Mou sugu kawaru yo sekai ga<br /> Mou sugu bokura no nanika ga kawaru yo</p> <p>Kanpeki na keisan de tsukurareta kono machi wo<br /> Nigedashitai kowashitai<br /> Shinjitsu wa aru no kana<br /> Kanpeki na keisan de tsukurareta rakuen de<br /> Hitotsu dake uso ja nai aishiteru</p> <p>Doushite nee COMPUTER konna ni kurushii no<br /> Aa doushite okashii no COMPUTER CITY</p> <p>Zettai koshou da teyuuka arienai<br /> Boku ga kimi no kotoba de nayamu hazu wa nai</p> <p>Kioku to kioku no aida tadotte<br /> Dare mo mita koto no nai basho e<br /> Yume no naka de egaiteita basho e<br /> Arifureta SUPIIDO wo koete</p> <p>Mou sugu kawaru yo sekai ga<br /> Mou sugu bokura no nanika ga kawaru yo</p> <hr /> <h3><strong>JAPANESE</strong></h3> <p>完璧な計算で造られた楽園で<br /> ひとつだけうそじゃない愛してる</p> <p>どうしてねぇコンピューターこんなに苦しいの<br /> あーどうしておかしいのコンピューターシティ</p> <p>雲と雲の間を突き抜けて<br /> 誰も見たことのない場所へ<br /> 夢の中で描いていた場所へ<br /> あふれたスピードを超えて</p> <p>もうすぐ変わるよ世界が<br /> もうすぐ僕らの何かが変わるよ</p> <p>完璧な計算で造られたこの街を<br /> 逃げ出し(たい)壊したい<br /> 真実はあるのかな<br /> 完璧な計算で造られた楽園で<br /> ひとつだけうそじゃない愛してる</p> <p>どうしてねぇコンピューターこんなに苦しいの<br /> あーどうしておか(しい)のコンピューターシティ</p> <p>絶対故障だてゆうかありえ(ない)<br /> 僕が君の言葉で悩むはずはない</p> <p>記憶と記憶の間たどって<br /> 誰も見たことのない場所へ<br /> 夢の中で描いていた場所へ<br /> ありふれたスピードを超えて</p> <p>もうすぐ変わるよ世界が<br /> もうすぐ僕らの何かが変わるの</p> <p>完璧な計算で造られたこの街を<br /> 逃げ出し(たい)壊したい<br /> 真実はあるのかな<br /> 完璧な計算で造られた楽園で<br /> ひとつだけうそじゃない愛してる</p> <p>どうしてねぇコンピューターこんなに苦しいの<br /> あーどうしておか(しい)のコンピューターシティ</p> <p>絶対故障だてゆうかありえ(ない)<br /> 僕が君の言葉で悩むはずはない</p> <hr /> <h3><strong>ENGLISH TRANSLATION</strong></h3> <p>In a paradise made of perfect calculation<br /> The only thing that is true is my love</p> <p>Hey, computer, why do I have this pain?<br /> What should I do in this odd Computer City?</p> <p>Pierce through the clouds<br /> To a place where no one can be seen<br /> To a place I saw in a dream<br /> Exceed the usual speed</p> <p>The world will soon change<br /> Something about us will soon change</p> <p>This town was made with perfect calculation<br /> I want to escape it, I want to break down<br /> I wonder if the truth exists<br /> In a paradise made of perfect calculation<br /> The only thing that is true is my love</p> <p>Hey, computer, why do I have this pain?<br /> What should I do in this odd Computer City?</p> <p>It's a complete breakdown, or should I say, it isn't likely<br /> I won't be worried thanks to what you said</p> <p>Follow the space between memories<br /> To a place where no one can be seen<br /> To a place seen in a dream<br /> Exceed the usual speed</p> <p>The world will change soon<br /> Something about us will change soon</p> <p>This town was made with perfect calculation<br /> I want to escape, I want to break down<br /> I wonder if the truth exists<br /> In a paradise made of perfect calculation<br /> The only thing that's real is my love</p> <p>Hey, computer, why do I have this pain?<br /> What should I do in this odd Computer City?</p> <p>It's a complete breakdown, or should I say, it isn't likely<br /> I won't be worried thanks to what you said</p> <p> </p> </div> Sun, 16 Feb 2020 01:57:18 +0000 kingtirian 8463 at https://myasianartist.com Daijobanai (だいじょばない) https://myasianartist.com/lyrics/perfume/daijobanai <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Daijobanai (だいじょばない)</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span lang="" about="/user/1" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">kingtirian</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">Sat, 02/15/2020 - 19:18</span> <div class="clearfix text-formatted field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field__item"><h3><strong>ROMANIZED</strong></h3> <p>BABY daijobanai kara soremo<br /> Zenzen daijobanai kedo shikamo<br /> BABY daijobanai yo ne itsumo<br /> Suriru ni kakomareteru<br /> BABY daijobanai kara soremo<br /> Zenzen daijobanai kedo shikamo<br /> BABY daijobanai no ni kimi wa shigekiteki</p> <p>Donna koto mo yumemiteru mitai<br /> Eiga no you na kanpeki na sutoorii<br /> Kimi no honto misete wa kurenai no?<br /> Daijoubu kana? Un daijoubuda yo<br /> Iyaiya</p> <p>BABY daijobanai kara soremo<br /> Zenzen daijobanai kedo shikamo<br /> BABY daijobanai yo ne itsumo<br /> Suriru ni kakomareteru<br /> BABY daijobanai kara soremo<br /> Zenzen daijobanai kedo shikamo<br /> BABY daijobanai no ni kimi wa shigekiteki</p> <p>BABY daijobanai kara soremo<br /> Zenzen daijobanai kedo shikamo<br /> BABY daijobanai yo ne itsumo<br /> Suriru ni kakomareteru<br /> BABY daijobanai kara soremo<br /> Zenzen daijobanai kedo shikamo<br /> BABY daijoba BABY daijoba<br /> Iyaiya zenzen daijobanai</p> <p>Zenzen daijobanai</p> <p>BABY daijobanai kara soremo<br /> Zenzen daijobanai kedo shikamo<br /> BABY daijobanai yo ne itsumo<br /> Suriru ni kakomareteru<br /> BABY daijobanai kara soremo<br /> Zenzen daijobanai kedo shikamo<br /> BABY daijobanai no ni kimi wa shigekiteki</p> <p>BABY daijobanai kara soremo<br /> Zenzen daijobanai kedo shikamo<br /> BABY daijobanai yo ne itsumo<br /> Suriru ni kakomareteru<br /> BABY daijobanai kara soremo<br /> Zenzen daijobanai kedo shikamo<br /> BABY BABY BABY BABY<br /> daijobanai no ni kimi wa</p> <p>Daijoubu? Daijobanai<br /> Daijoubu? Daijobanai<br /> Daijoubu? Daijobanai<br /> Daijoubu? Daijobanai</p> <p>Zenzen daijobanai kedo</p> <hr /> <h3><strong>JAPANESE</strong></h3> <p>BABY だいじょばないから それも<br /> ぜんぜん だいじょばないけど しかも<br /> BABY だいじょばないよね いつも<br /> スリルに囲まれてる<br /> BABY だいじょばないから それも<br /> ぜんぜん だいじょばないけど しかも<br /> BABY だいじょばないのに キミは 刺激的</p> <p>どんなことも 夢見てるみたい<br /> 映画のような 完璧なストーリー<br /> キミのホント 見せてはくれないの?<br /> だいじょうぶかな?うんだいじょうぶだよ<br /> いやいや</p> <p>BABY だいじょばないから それも<br /> ぜんぜん だいじょばないけど しかも<br /> BABY だいじょばないよね いつも<br /> スリルに囲まれてる<br /> BABY だいじょばないから それも<br /> ぜんぜん だいじょばないけど しかも<br /> BABY だいじょばないのに キミは 刺激的</p> <p>BABY だいじょばないから それも<br /> ぜんぜん だいじょばないけど しかも<br /> BABY だいじょばないよね いつも<br /> スリルに囲まれてる<br /> BABY だいじょばないから それも<br /> ぜんぜん だいじょばないけど しかも<br /> BABYだいじょば BABYだいじょば<br /> いやいや ぜんぜんだいじょばない<br /> ぜんぜんだいじょばないけど</p> <p>BABY だいじょばないから それも<br /> ぜんぜん だいじょばないけど しかも<br /> BABY だいじょばないよね いつも<br /> スリルに囲まれてる<br /> BABY だいじょばないから それも<br /> ぜんぜん だいじょばないけど しかも<br /> BABY だいじょばないのに キミは 刺激的</p> <p>BABY だいじょばないから それも<br /> ぜんぜん だいじょばないけど しかも<br /> BABY だいじょばないよね いつも<br /> スリルに囲まれてる<br /> BABY だいじょばないから それも<br /> ぜんぜん だいじょばないけど しかも<br /> BABY BABY BABY<br /> だいじょばないのに キミは</p> <p>だいじょうぶ? だいじょばない<br /> だいじょうぶ? だいじょばない<br /> だいじょうぶ? だいじょばない<br /> だいじょうぶ? だいじょばない</p> <p>ぜんぜんだいじょばないけど    </p> <hr /> <h3><strong>ENGLISH TRANSLATION</strong></h3> <p>because BABY I'm not okay, and<br /> I'm completely not okay, but moreover<br /> BABY, I'm not okay, always<br /> encircled by thrills<br /> because BABY I'm not okay, and<br /> I'm completely not okay, but moreover<br /> BABY, though I'm not okay, you motivate me</p> <p>no matter what, it's like I'm dreaming,<br /> a flawless movie-esque story<br /> won't you show me your truth?<br /> are you okay? yeah, I'm okay<br /> not at all</p> <p>because BABY I'm not okay, and<br /> I'm completely not okay, but moreover<br /> BABY, I'm not okay, always<br /> encircled by thrills<br /> because BABY I'm not okay, and<br /> I'm completely not okay, but moreover<br /> BABY, though I'm not okay, you motivate me</p> <p>because BABY I'm not okay, and<br /> I'm completely not okay, but moreover<br /> BABY, I'm not okay, always<br /> encircled by thrills<br /> because BABY I'm not okay, and<br /> I'm completely not okay, but moreover<br /> BABY I'm not, BABY I'm not<br /> not at all, I'm completely not okay<br /> I'm completely not okay, but</p> <p>because BABY I'm not okay, and<br /> I'm completely not okay, but moreover<br /> BABY, I'm not okay, always<br /> encircled by thrills<br /> because BABY I'm not okay, and<br /> I'm completely not okay, but moreover<br /> BABY, though I'm not okay, you motivate me</p> <p>because BABY I'm not okay, and<br /> I'm completely not okay, but moreover<br /> BABY, I'm not okay, always<br /> encircled by thrills<br /> because BABY I'm not okay, and<br /> I'm completely not okay, but moreover<br /> BABY BABY BABY<br /> though I'm not okay, you</p> <p>are you okay? I'm not okay<br /> are you okay? I'm not okay<br /> are you okay? I'm not okay<br /> are you okay? I'm not okay</p> <p>I'm completely not okay, but    </p> <p> </p> </div> Sun, 16 Feb 2020 03:18:17 +0000 kingtirian 8494 at https://myasianartist.com Dream Fighter https://myasianartist.com/lyrics/perfume/dream-fighter <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Dream Fighter</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span lang="" about="/user/1" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">kingtirian</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">Sat, 02/15/2020 - 18:43</span> <div class="clearfix text-formatted field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field__item"><h3><strong>ROMANIZED</strong></h3> <p>saikou o motomete owari no nai tabi o suru no wa<br /> kitto bokura ga ikiteiru shouko dakara<br /> oh yeh genjitsu ni uchinomesare taoresou ni natte mo<br /> kitto mae o mitearuku Dream Fighter</p> <p>nee minna ga iu futsuu tte sa<br /> nandakanda tte jissai wa tabun<br /> mannaka jyanaku risou ni chikai<br /> dakedo futsuu jya mada monotarinai no</p> <p>kono mama de iretara tte omou shunkan made<br /> tooi tooi haruka kono saki made</p> <p>saikou o motomete owari no nai tabi o suru no wa<br /> kitto bokura ga ikiteiru shouko dakara<br /> moshi tsurai koto to ka ga atta toshite mo sore wa<br /> KIMI ga kitto zutto akiramenai</p> <p>tsuyosa o motteiru kara bokura mo hashiritsudzukerun da<br /> yeh koboreochiru namida mo zenbu takaramono<br /> oh yeh genjitsu ni uchinomesare taore sou ni nattemo<br /> kitto mae o mitearuku Dream Fighter</p> <p>nee minna ga iu mirai tte sa<br /> nandakanda tte jissai wa tabun<br /> makkura jyanaku hikari ga sashite<br /> dakedo futsuu jya mada monotarinai no</p> <p>kono mama de iretara tte omou shunkan made<br /> tooi tooi haruka no saki made</p> <p>saikou o motomete owari no nai tabi o suru no wa<br /> kitto bokura ga ikiteiru shouko dakara<br /> moshi tsurai koto to ka ga atta toshite mo sore wa<br /> KIMI ga kitto zutto akiramenai</p> <p>tsuyosa o motteiru kara bokura mo hashiritsudzukerun da<br /> yeh koboreochiru namida mo zenbu takaramono<br /> oh yeh genjitsu ni uchinomesare taore sou ni nattemo<br /> kitto mae o mitearuku Dream Fighter</p> <hr /> <h3><strong>JAPANESE</strong></h3> <p>最高を求めて 終わりのない旅をするのは<br /> きっと ぼくらが生きている証拠だから<br /> oh yeh現実に打ちのめされ 倒れそうになっても<br /> きっと 前を見て歩くDream Fighter</p> <p>ねぇ みんなが言う普通ってさ<br /> なんだかんだって 実際はたぶん<br /> 真ん中じゃなく 理想に近い<br /> だけど 普通じゃまだ物足りないの</p> <p>このままでいれたらって思う瞬間まで<br /> 遠い 遠い 遥かこの先まで</p> <p>最高を求めて 終わりのない旅をするのは<br /> きっと ぼくらが生きている証拠だから<br /> もしつらいこととかが あったとしてもそれは<br /> キミが きっと ずっと あきらめない</p> <p>強さを持っているから ぼくらも走り続けるんだ<br /> yeh零れ落ちる 涙も全部宝物<br /> oh yeh現実に打ちのめされ 倒れそうになっても<br /> きっと 前を見て歩くDream Fighter</p> <p>ねぇ みんなが言う未来ってさ<br /> なんだかんだって 実際はたぶん<br /> 真っ暗じゃなく 光が差して<br /> だけど 普通じゃまだ物足りないの</p> <p>このままでいれたらって思う瞬間まで<br /> 遠い 遠い 遥かこの先まで</p> <p>最高を求めて 終わりのない旅をするのは<br /> きっと ぼくらが生きている証拠だから<br /> もしつらいこととかが あったとしてもそれは<br /> キミが きっと ずっと あきらめない</p> <p>強さを持っているから ぼくらも走り続けるんだ<br /> yeh零れ落ちる 涙も全部宝物<br /> oh yeh現実に打ちのめされ 倒れそうになっても<br /> きっと 前を見て歩くDream Fighter</p> <hr /> <h3><strong>ENGLISH TRANSLATION</strong></h3> <p>Searching for the best is an endless journey<br /> But this is a proof of our existence<br /> Even if the cruel reality will hit us<br /> We'll still be able to keep on moving, Dream Fighter</p> <p>Everyone says that general solutions are the best<br /> And you can say that it's somehow practical<br /> But you can't gain perfection that way<br /> So general solutions won't satisfy me</p> <p>Until now I thought that it's okay with me<br /> But right now it's a far, distance past</p> <p>Searching for the best is an endless journey<br /> But this is a proof of our existence<br /> Even if you'll have to deal with hardships<br /> Don't you ever give up</p> <p>We keep on moving filled with strength<br /> And every tear that falls is a treasure<br /> Even if the cruel reality will hit us<br /> We'll still be able to keep on moving, Dream Fighter</p> <p> </p> </div> Sun, 16 Feb 2020 02:43:57 +0000 kingtirian 8471 at https://myasianartist.com edge (⊿-mix) https://myasianartist.com/lyrics/perfume/edge-mix <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">edge (⊿-mix)</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span lang="" about="/user/1" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">kingtirian</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">Sat, 02/15/2020 - 18:43</span> <div class="clearfix text-formatted field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field__item"><h3><strong>ROMANIZED</strong></h3> <p>dandan suki ni naru ki ni naru suki ni naru<br /> dandan suki ni naru ki ni naru suki ni naru<br /> dandan suki ni naru ki ni naru suki ni naru<br /> dandan suki ni naru ki ni naru suki ni naru<br /> Down Down a clip round you fall in drops set a trap<br /> Down Down a clip round you fall in drops setting a trap<br /> Down Down a clip round you fall in drops set a trap<br /> Down Down a clip round you get the trick of it 1234</p> <p>dandan suki ni naru ki ni naru suki ni naru<br /> dandan suki ni naru ki ni naru suki ni naru<br /> Down Down a clip round you fall in drops set a trap<br /> Down Down a clip round you get the trick of it 1234</p> <p>dare datte itsuka wa shinde shimau desho<br /> dattara sono mae ni watashi no<br /> ichiban katakute togatta bubun o<br /> butsukete see new world!<br /> say yeh!</p> <p>sou nan da ne sore wa sonna kanji de<br /> you say! oh yeh! I loving you yeh!<br /> aa sokka de hanashi kiitenai no ne<br /> I know, oh yeh! say loving you yeh!</p> <p>dandan suki ni naru ki ni naru suki ni naru<br /> dandan suki ni naru ki ni naru suki ni naru<br /> dandan suki ni naru ki ni naru suki ni naru<br /> dandan suki ni naru ki ni naru suki ni naru<br /> Down Down a clip round you fall in drops set a trap<br /> Down Down a clip round you fall in drops setting a trap<br /> Down Down a clip round you fall in drops set a trap<br /> Down Down a clip round you get the trick of it 1234</p> <p>dandan suki ni naru ki ni naru suki ni naru<br /> dandan suki ni naru ki ni naru suki ni naru<br /> dandan suki ni naru ki ni naru suki ni naru<br /> dandan suki ni naru ki ni naru suki ni naru<br /> dandan suki ni naru ki ni naru suki ni naru</p> <p>dare datte itsuka wa shinde shimau desho<br /> dattara sono mae ni watashi no<br /> ichiban katakute togatta bubun o<br /> butsukete see new world!<br /> say yeh!</p> <p>sou nan da ne sore wa sonna kanji de<br /> you say! oh yeh! I loving you yeh!<br /> aa sokka de hanashi kiitenai no ne<br /> I know, oh yeh! say loving you</p> <p>sou nan da ne sore wa sonna kanji de<br /> you say! oh yeh! I loving you yeh!<br /> aa sokka de hanashi kiitenai no ne<br /> I know, oh yeh! say loving you<br /> yeh!</p> <hr /> <h3><strong>JAPANESE</strong></h3> <p>だんだん 好きになる 気になる 好きになる<br /> だんだん 好きになる 気になる 好きになる<br /> だんだん 好きになる 気になる 好きになる<br /> だんだん 好きになる 気になる 好きになる<br /> Down Down a clip round you fall in drops set a trap<br /> Down Down a clip round you fall in drops setting a trap<br /> Down Down a clip round you fall in drops set a trap<br /> Down Down a clip round you get the trick of it 1234</p> <p>だんだん 好きになる 気になる 好きになる<br /> だんだん 好きになる 気になる 好きになる<br /> Down Down a clip round you fall in drops set a trap<br /> Down Down a clip round you get the trick of it 1234</p> <p>誰だっていつかは死んでしまうでしょ<br /> だったらその前にわたしの<br /> 一番硬くてとがった部分を<br /> ぶつけて see new world!<br /> say yeh!</p> <p>そうなんだね それはそんなかんじで<br /> you say! oh yeh! I loving you yeh!<br /> ああそっかで 話きいてないのね<br /> I know, oh yeh! say loving you yeh!</p> <p>だんだん 好きになる 気になる 好きになる<br /> だんだん 好きになる 気になる 好きになる<br /> だんだん 好きになる 気になる 好きになる<br /> だんだん 好きになる 気になる 好きになる<br /> Down Down a clip round you fall in drops set a trap<br /> Down Down a clip round you fall in drops setting a trap<br /> Down Down a clip round you fall in drops set a trap<br /> Down Down a clip round you get the trick of it 1234</p> <p>だんだん 好きになる 気になる 好きになる<br /> だんだん 好きになる 気になる 好きになる<br /> だんだん 好きになる 気になる 好きになる<br /> だんだん 好きになる 気になる 好きになる<br /> だんだん 好きになる 気になる 好きになる</p> <p>誰だっていつかは死んでしまうでしょ<br /> だったらその前にわたしの<br /> 一番硬くてとがった部分を<br /> ぶつけて see new world!<br /> say yeh!</p> <p>そうなんだね それはそんなかんじで<br /> you say! oh yeh! I loving you yeh!<br /> ああそっかで 話きいてないのね<br /> I know, oh yeh! say loving you</p> <p>そうなんだね それはそんなかんじで<br /> you say! oh yeh! I loving you yeh!<br /> ああそっかで 話きいてないのね<br /> I know, oh yeh! say loving you yeh!</p> <hr /> <h3><strong>ENGLISH TRANSLATION</strong></h3> <p>I’m slowly falling for you, thinking about you, falling for you<br /> I’m slowly falling for you, thinking about you, falling for you<br /> I’m slowly falling for you, thinking about you, falling for you<br /> I’m slowly falling for you, thinking about you, falling for you<br /> Down Down a clip round you fall in drops set a trap<br /> Down Down a clip round you fall in drops setting a trap<br /> Down Down a clip round you fall in drops set a trap<br /> Down Down a clip round you get the trick of it 1234</p> <p>Everyone has to die someday<br /> But before that happens<br /> Throw yourself upon the most solid<br /> And sharpest part of me, see new world<br /> Say yeh!</p> <p>"Yeah, I guess it’s like that. Well, let’s leave it at that.”<br /> You say! oh yeh! I loving you yeh!<br /> You respond, “Oh, really?” You haven’t been listening, have you?<br /> I know. oh yeh! say loving you yeh!</p> <p>I’m slowly falling for you, thinking about you, falling for you<br /> I’m slowly falling for you, thinking about you, falling for you<br /> I’m slowly falling for you, thinking about you, falling for you<br /> I’m slowly falling for you, thinking about you, falling for you<br /> Down Down a clip round you fall in drops set a trap<br /> Down Down a clip round you fall in drops setting a trap<br /> Down Down a clip round you fall in drops set a trap<br /> Down Down a clip round you get the trick of it 1234</p> <p>Everyone has to die someday<br /> But before that happens<br /> Throw yourself upon the most solid<br /> And sharpest part of me, see new world<br /> Say yeh!</p> <p>"Yeah, I guess it’s like that. Well, let’s leave it at that.”<br /> You say! oh yeh! I loving you yeh!<br /> You respond, “Oh, really?” You haven’t been listening, have you?<br /> I know. oh yeh! say loving you yeh!    </p> <p> </p> </div> Sun, 16 Feb 2020 02:43:57 +0000 kingtirian 8472 at https://myasianartist.com Electro World (エレクトロ・ワールド) https://myasianartist.com/lyrics/perfume/electro-world <span class="field field--name-title field--type-string field--label-hidden">Electro World (エレクトロ・ワールド)</span> <span class="field field--name-uid field--type-entity-reference field--label-hidden"><span lang="" about="/user/1" typeof="schema:Person" property="schema:name" datatype="">kingtirian</span></span> <span class="field field--name-created field--type-created field--label-hidden">Sat, 02/15/2020 - 17:57</span> <div class="clearfix text-formatted field field--name-body field--type-text-with-summary field--label-hidden field__item"><h3><strong>ROMANIZED</strong></h3> <p>kono michi wo hashiri susumi susumi susumi tsuzuketa<br /> chizu ni kaite aru hazu no machi ga miataranai<br /> furikaeru to soko ni mieteita keshiki ga kieta<br /> kono sekai boku ga saigo de saigo saigo da electro-world<br /> jimen ga furuete kudaketa sora no taiyou ga ochiru boku no te ni hirari to</p> <p>hontou no koto ni kizuite shimatta no<br /> kono sekai no shikumi kimi ni tegami nokosu yo</p> <p>aa aaa aa aaa<br /> aa aaa oh yeh electro-world</p> <p>machi yuku neko datte sora wo tonjau machi de<br /> kimi no sonzai sae RIARITI ga nain da yo</p> <p>aa aaa aa aaa<br /> aa aaa oh yeh electro-world</p> <p>mieru mono no subete ga fureru mono mo subete ga<br /> RIARITI ga nai kedo boku wa tashika ni iru yo<br /> kono michi wo hashiri susumi susumi susumi tsuzuketa<br /> chizu ni kaite aru hazu no machi ga miataranai<br /> furikaeru to soko ni mieteita keshiki ga kieta<br /> kono sekai boku ga saigo de saigo saigo da electro-world<br /> jimen ga furuete kudaketa sora no taiyou ga ochiru boku no te ni hirari to</p> <p>boku no te ni hirari to...<br /> boku no te ni hirari to...</p> <p>kono sekai no SUICCHI oshita no wa dare na no<br /> aaa mou sugu kieru electro-world    </p> <hr /> <h3><strong>JAPANESE</strong></h3> <p>この道を走り進み進み進み続けた<br /> 地図に書いてあるはずの町が見当たらない<br /> 振り返るとそこに見えていた景色が消えた<br /> この世界 僕が最後で最後最後だ エレクトロ・ワールド<br /> 地面が震えて砕けた 空の太陽が落ちる 僕の手にひらりと</p> <p>本当のことに気づいてしまったの<br /> この世界のしくみ キミに手紙残すよ</p> <p>ああ あああ ああ あああ<br /> ああ あああ oh yeh エレクトロ・ワールド</p> <p>街ゆく猫だって空を飛んじゃう街で<br /> キミの存在さえ リアリティーがないんだよ</p> <p>ああ あああ ああ あああ<br /> ああ あああ oh yeh エレクトロ・ワールド</p> <p>見えるものの全てが 触れるものも全てが<br /> リアリティーがないけど 僕はたしかにいるよ<br /> この道を走り進み進み進み続けた<br /> 地図に書いてあるはずの町が見当たらない<br /> 振り返るとそこに見えていた景色が消えた<br /> この世界 僕が最後で最後最後だ エレクトロ・ワールド<br /> 地面が震えて砕けた 空の太陽が落ちる 僕の手にひらりと</p> <p>僕の手にひらりと・・・</p> <p>この世界のスィッチ 押したのは誰なの<br /> あああ もうすぐ 消える エレクトロ・ワールド</p> <hr /> <h3><strong>ENGLISH TRANSLATION</strong></h3> <p>This street continued to run ahead<br /> It should have been written in a map but I can't find the town<br /> and as I turned around to look at that place the scenery changed<br /> This world is our last electro world<br /> The ground is shivering and broken, and the sun has fallen from the sky lightly into my hand</p> <p>The truth, above all, has been recognized<br /> I'll leave the world's plan behind in this letter</p> <p>Aa aaa aa aaa<br /> Aa aaa oh yea electro world</p> <p>There was a cat going through the city however it was flying through the sky<br /> Even if you exist, reality isn't here, that's why</p> <p>Aa aaa aa aaa<br /> Aa aaa oh yea electro world</p> <p>I can see it all, I can feel it all and although<br /> it's not reality, I certainly exist<br /> This street continued to run ahead<br /> It should have been written in a map but I can't find the town<br /> And as I turned around to look at that place the scenery changed<br /> This world is our last electro world<br /> The ground is shivering and broken and the sun has fallen from the sky lightly into my hand</p> <p>It fell lightly into my hand...</p> <p>This world's switch was pushed by someone<br /> Aaa very soon this electro world will disappear.</p> <p> </p> </div> Sun, 16 Feb 2020 01:57:19 +0000 kingtirian 8462 at https://myasianartist.com