Title of song lyric:  Wish 願い

OST:  Granbelm グランベルム (ending theme song)

Romanization

Haiiro no shikai no naka de
Hitori de aruku no wa kantan ja nakatta

Aimai na rinkaku o tadori
Taguriyoseta ito wa tsunagattenakatta

'nee, itsu ka asahi o miyō'
Sō itte kimi wa te o
Sotto sashidashita

Motto umaku aruketanara
Nan ka chigatte ita no ka
Mogaku hodo ni karamaru

Kishimu sekai ni nomikomare nagara
Daiji na mono boroboro koboshi nagara
Sore de mo futari de negatta
Doko ka de mita yō na nichijō de ī
Kizutsuku dake no sekai nara mō
Iranaiiranaiiranaiiranai
Iranai

Nee, moshi mo deawanakattara
Watakushi wa ima mo kitto hitori datta

Nanni mo nai karappo no mama
Iki o shite iru dake no mainichi wa iya datta

Doko ka ni okiwasurete
Miushinaikaketa mono
Kimi ga oshiete kureta

Yugamu michi ni ashi o torare sō de mo
Kaze ni yurare guragura taore sō de mo
Sore de mo futari de negatta
Sugu ni kie sō na maboroshi nante
Itsuwari dake no sekai nara mō
Iranaiiranaiiranaiiranai
Iranai

Tatoeba yogoreta keshiki mo
Minikui machi no iro mo
Aruita bun dake fuete iku kedo
Shinjiru mono ga aru kara

Namida wa mō nagasanai yo
Soshite ima atarashī hibi o

Aruku

Kishimu sekai ni nomikomare nagara
Daiji na mono boroboro koboshi nagara
Sore de mo futari de negatta
Doko ka de mita yō na nichijō de ī
Kizutsuku dake no sekai nara mō
Iranai iranai iranai iranai
Iranai


English Translation

In my ash-colored field of vision,
It wasn't easy to walk alone

The string I pulled on that seemed to trace a vague outline
It wasn't really connected to anything

"Hey, let's watch the sunrise someday."
Saying that, you
Reached out your hand to me

If I could walk better,
Would things have turned out differently?
The more I struggle, the more I get tangled up

While being swallowed by this creaky world,
While we are spilling out important things,
We still made a wish
For a normal day like the ones we've seen somewhere
If the world is the place where I only get hurt
I don't need it, I don't need it, I don't need it, I don't need it
I don't need it anymore

Hey, if we'd never met
I'd definitely still be alone

Just empty, with nothing
I hated those days back when the only thing I could do was breathe

Forgotten somewhere,
Something that I lost sight of,
You taught me about it.

Even if we're about to lose our balance on this twisted path,
Even if we're about to be pushed over by the wind,
We still made a wish
That this illusion that seemed like it would vanish right away,
This world with nothing but falsehoods,
I don't need it, I don't need it, I don't need it, I don't need it
I don't need it anymore

Even if this tainted landscape
And this awful color of the city
Increased the more we walked,
I still have something to believe in

So I won't shed any more tears
And now, these new days

I'll walk

While being swallowed by this creaky world,
While we are spilling out important things,
We still made a wish
For a normal day like the ones we've seen somewhere
If the world is the place where I only get hurt
I don't need it, I don't need it, I don't need it, I don't need it
I don't need it anymore


Japanese

灰色の視界の中で
一人で歩くのは簡単じゃなかった

曖昧な輪郭をたどり
手繰り寄せた糸は繋がってなかった

「ねぇ、いつか朝日を見よう」
そう言って君は手を
そっと差し出した

もっとうまく歩けたなら
何か違っていたのか
もがくほどに絡まる

軋む世界に飲み込まれながら
大事な物ボロボロこぼしながら
それでも二人で願った
どこかで見たような日常でいい
傷つくだけの世界なら もう
いらない いらない いらない いらない
いらない

ねぇ、もしも出逢わなかったら
私は今もきっと一人だった

何にもない空っぽのまま
息をしているだけの毎日は嫌だった

どこかに置き忘れて
見失いかけたもの
君が教えてくれた

歪む道に足を取られそうでも
風に揺られグラグラ倒れそうでも
それでも二人で願った
すぐに消えそうな幻なんて
偽りだけの世界なら もう
いらない いらない いらない いらない
いらない

例えば汚れた景色も
醜い街の色も
歩いた分だけ増えていくけど
信じるものがあるから

涙はもう流さないよ
そして今 新しい日々を

歩く

軋む世界に飲み込まれながら
大事な物ボロボロこぼしながら
それでも二人で願った
どこかで見たような日常でいい
傷つくだけの世界なら もう
いらない いらない いらない いらない
いらない
 

Disqus

Welcome to the comment section. Please log in with your Disqus account in order to comment.