Title of song lyric: The Great Wall 長城

Namewee's tribute to Andy Lau (one of the four King's of Cpop)

揮揮手長征到遠方
Huī huīshǒu chángzhēng dào yuǎnfāng
仰天又是一長嘆
yǎngtiān yòu shì yī chángtàn
門後多少人泛著淚光
mén hòu duōshǎo rén fànzhe lèi guāng
無邊 無際
wúbiān wújì
無人無名的邊疆
wúrén wúmíng de biānjiāng
那裡或許是終站
nàlǐ huòxǔ shì zhōng zhàn
熱血流淌的土壤
rèxuè liútǎng de tǔrǎng

留守的那道古城牆
liúshǒu dì nà dào gǔ chéngqiáng
塵土下屍骨未寒
chéntǔ xià shīgǔwèihán
決心不投降只為義膽忠肝
juéxīn bù tóuxiáng zhǐ wèiyì dǎn zhōng gān
風沙 飄揚
fēngshā piāoyáng
仍眼睜睜地眺望
réng yǎnzhēngzhēng de tiàowàng
黎明破曉前那道曙光
límíng pòxiǎo qián nà dào shǔguāng
是終結的征戰
shì zhōngjié de zhēngzhàn



壯士浩浩蕩蕩轟轟烈烈一去不復返
zhuàngshì hào hào dàngdàng hōnghōnglièliè yī qù bù fù fǎn
齊聲高亢熱血淹沒了惆悵
qí shēng gāokàng rèxuè yānmòle chóuchàng
霧鎖萬里綿延青山看不清家在何方
wù suǒ wànlǐ miányán qīngshān kàn bù qīngjiā zài héfāng
誰會將他的行囊好好埋葬
shuí huì jiāng tā de xíngnáng hǎohǎo máizàng

留守的那道古城牆
liúshǒu dì nà dào gǔ chéngqiáng
塵土下屍骨未寒
chéntǔ xià shīgǔwèihán
決心不投降只為義膽忠肝
juéxīn bù tóuxiáng zhǐ wèiyì dǎn zhōng gān
風沙 飄揚
fēngshā piāoyáng
仍眼睜睜地眺望
réng yǎnzhēngzhēng de tiàowàng
黎明破曉前那道曙光
límíng pòxiǎo qián nà dào shǔguāng
是終結的征戰
shì zhōngjié de zhēngzhàn

壯士浩浩蕩蕩轟轟烈烈一去不復返
zhuàngshì hào hào dàngdàng hōnghōnglièliè yī qù bù fù fǎn
齊聲高亢熱血淹沒了惆悵
qí shēng gāokàng rèxuè yānmòle chóuchàng
霧鎖萬里綿延青山看不清家在何方
wù suǒ wànlǐ miányán qīngshān kàn bù qīngjiā zài héfāng
誰會將他的行囊好好埋葬
shuí huì jiāng tā de xíngnáng hǎohǎo máizàng

在呼喚 在吶喊
zài hūhuàn zài nàhǎn
奔向了驕陽殉難也風光不曾遺憾
bēn xiàngle jiāoyáng xùnnàn yě fēngguāng bùcéng yíhàn

壯士浩浩蕩蕩轟轟烈烈一去不復返
zhuàngshì hào hào dàngdàng hōnghōnglièliè yī qù bù fù fǎn
齊聲高亢熱血淹沒了惆悵
qí shēng gāokàng rèxuè yānmòle chóuchàng
霧鎖萬里綿延青山看不清家在何方
wù suǒ wànlǐ miányán qīngshān kàn bù qīngjiā zài héfāng
誰會將他的行囊好好埋葬
shuí huì jiāng tā de xíngnáng hǎohǎo máizàng
誰會將他的行囊好好埋葬
shuí huì jiāng tā de xíngnáng hǎohǎo máizàng

 

Disqus

Welcome to the comment section. Please log in with your Disqus account in order to comment.