岛上树影在颤动 今晚星星又眠空

dao shang shu ying zai chan dong  jin wan xing xing you mian kong

The shadows of the trees on the island are trembling. The stars are sleeping in the sky again tonight

一颗一颗落在水面 荡漾着美梦

yi ke yi ke luo zai shui mian  dang yang zhe mei meng

One by one, they fall on the water, swirling with beautiful dreams

鲸鱼在月下游泳 纯白水花翩如鸿

jing yu zai yue xia you yong  chun bai shui hua pian ru hong

The whale swims under the moon, the pure white water is like a drift

潜往蓝色尽头 途经着 夜与昼

qian wang lan se jin tou  tu jing zhe  ye yu zhou

Diving to the blue end, passing through night and day

如果我 亲吻过日落

ru guo wo  qin wen guo ri luo

If I kiss the sunset

能不能 将心事也带走

neng bu neng  jiang xin shi ye dai zou

Can I take my heart with me?

在幽静深海 捞起了树洞

zai you jing shen hai  lao qi le shu dong

In the deep, quiet sea, I find a hole in the tree

总有人听懂

zong you ren ting dong

There’s always someone who understands

哪怕这 世界凶猛

na pa zhe  shi jie xiong meng

Even if the world is fierce

哪怕我 看不见晴空

na pa wo  kan bu jian qing kong

Even if I can’t see the clear sky

从孤独的裂缝 找勇气的影踪

cong gu du de lie feng  zhao yong qi de ying zong

From the cracks of loneliness to find the trace of courage

仍乐在其中

reng le zai qi zhong

I still enjoy it

摇晃的海多柔和 抱起蜷缩着的我

yao huang de hai duo rou he  bao qi quan suo zhe de wo

The swaying sea is so soft, picking up my curled up body

之后飘往哪个流域 不想再斟酌

zhi hou piao wang na ge liu yu  bu xiang zai zhen zhuo

I don’t want to think about which basin I’ll drift to

有时季风会翻涌 淹没哭红的瞳孔

you shi ji feng hui fan yong  yan mei ku hong de tong kong

Sometimes the monsoon winds will swell and drown the pupils that cry red

秘语写成白话 哼唱着 治愈我

mi yu xie cheng bai hua  heng chang zhe  zhi yu wo

Secret words written in vernacular, humming to heal me

如果我 亲吻过日落

ru guo wo  qin wen guo ri luo

If I kiss the sunset

能不能 将心事也带走

neng bu neng  jiang xin shi ye dai zou

Can I take my heart with me?

在幽静深海 捞起了树洞

zai you jing shen hai  lao qi le shu dong

In the deepest sea of silence, I find a hole in the tree

总有人听懂

zong you ren ting dong

There is always someone who understands

哪怕这 世界凶猛

na pa zhe  shi jie xiong meng

Even if the world is fierce

哪怕我 看不见晴空

na pa wo  kan bu jian qing kong

Even if I can’t see the clear sky

从孤独的裂缝 找勇气的影踪

cong gu du de lie feng  zhao yong qi de ying zong

From the cracks of loneliness to find the trace of courage

仍乐在其中

reng le zai qi zhong

I still enjoy it

我想我 吻别过日落

wo xiang wo  wen bie guo ri luo

I think I’ve kissed the sunset goodbye

也问过 躲角落里的我

ye wen guo  duo jiao luo li de wo
I’ve asked the one who hides in the corner

在幽静深海 捞起了树洞

zai you jing shen hai  lao qi le shu dong

I’ve fished out the hole in the tree in the quiet sea

看日出渐红

kan ri chu jian hong

Watching the sunrise grow red

即使我 偶尔笨拙

ji shi wo  ou er ben zhuo

Even if I am occasionally clumsy

努力着 还不算成功

nu li zhe  hai bu suan cheng gong

Trying, not quite succeeding

但人不就擅长 与众里找不同

dan ren bu jiu shan zhang  yu zhong li zhao bu tong

But isn’t it good to be different from the crowd?

再等一等我

zai deng yi deng wo

Wait for me again

Disqus

Welcome to the comment section. Please log in with your Disqus account in order to comment.