岛上树影在颤动 今晚星星又眠空
dao shang shu ying zai chan dong jin wan xing xing you mian kong
The shadows of the trees on the island are trembling. The stars are sleeping in the sky again tonight
一颗一颗落在水面 荡漾着美梦
yi ke yi ke luo zai shui mian dang yang zhe mei meng
One by one, they fall on the water, swirling with beautiful dreams
鲸鱼在月下游泳 纯白水花翩如鸿
jing yu zai yue xia you yong chun bai shui hua pian ru hong
The whale swims under the moon, the pure white water is like a drift
潜往蓝色尽头 途经着 夜与昼
qian wang lan se jin tou tu jing zhe ye yu zhou
Diving to the blue end, passing through night and day
如果我 亲吻过日落
ru guo wo qin wen guo ri luo
If I kiss the sunset
能不能 将心事也带走
neng bu neng jiang xin shi ye dai zou
Can I take my heart with me?
在幽静深海 捞起了树洞
zai you jing shen hai lao qi le shu dong
In the deep, quiet sea, I find a hole in the tree
总有人听懂
zong you ren ting dong
There’s always someone who understands
哪怕这 世界凶猛
na pa zhe shi jie xiong meng
Even if the world is fierce
哪怕我 看不见晴空
na pa wo kan bu jian qing kong
Even if I can’t see the clear sky
从孤独的裂缝 找勇气的影踪
cong gu du de lie feng zhao yong qi de ying zong
From the cracks of loneliness to find the trace of courage
仍乐在其中
reng le zai qi zhong
I still enjoy it
摇晃的海多柔和 抱起蜷缩着的我
yao huang de hai duo rou he bao qi quan suo zhe de wo
The swaying sea is so soft, picking up my curled up body
之后飘往哪个流域 不想再斟酌
zhi hou piao wang na ge liu yu bu xiang zai zhen zhuo
I don’t want to think about which basin I’ll drift to
有时季风会翻涌 淹没哭红的瞳孔
you shi ji feng hui fan yong yan mei ku hong de tong kong
Sometimes the monsoon winds will swell and drown the pupils that cry red
秘语写成白话 哼唱着 治愈我
mi yu xie cheng bai hua heng chang zhe zhi yu wo
Secret words written in vernacular, humming to heal me
如果我 亲吻过日落
ru guo wo qin wen guo ri luo
If I kiss the sunset
能不能 将心事也带走
neng bu neng jiang xin shi ye dai zou
Can I take my heart with me?
在幽静深海 捞起了树洞
zai you jing shen hai lao qi le shu dong
In the deepest sea of silence, I find a hole in the tree
总有人听懂
zong you ren ting dong
There is always someone who understands
哪怕这 世界凶猛
na pa zhe shi jie xiong meng
Even if the world is fierce
哪怕我 看不见晴空
na pa wo kan bu jian qing kong
Even if I can’t see the clear sky
从孤独的裂缝 找勇气的影踪
cong gu du de lie feng zhao yong qi de ying zong
From the cracks of loneliness to find the trace of courage
仍乐在其中
reng le zai qi zhong
I still enjoy it
我想我 吻别过日落
wo xiang wo wen bie guo ri luo
I think I’ve kissed the sunset goodbye
也问过 躲角落里的我
ye wen guo duo jiao luo li de wo
I’ve asked the one who hides in the corner
在幽静深海 捞起了树洞
zai you jing shen hai lao qi le shu dong
I’ve fished out the hole in the tree in the quiet sea
看日出渐红
kan ri chu jian hong
Watching the sunrise grow red
即使我 偶尔笨拙
ji shi wo ou er ben zhuo
Even if I am occasionally clumsy
努力着 还不算成功
nu li zhe hai bu suan cheng gong
Trying, not quite succeeding
但人不就擅长 与众里找不同
dan ren bu jiu shan zhang yu zhong li zhao bu tong
But isn’t it good to be different from the crowd?
再等一等我
zai deng yi deng wo
Wait for me again