Original Lyrics for: TEENAGE RIOT
潮溜まりで野垂れ死ぬんだ 勇ましい背伸びの果てのメンソール
ワゴンで二足半額のコンバース トワイライト匂い出すメロディー
今サイコロ振るように日々を生きて ニタニタ笑う意味はあるか
誰も興味がないそのGコードを 君はひどく愛していたんだ
煩わしい心すら いつかは全て灰になるのなら
その花びらを瓶に詰め込んで火を放て 今ここで
誰より強く願えば そのまま遠く雷鳴に飛び込んで
歌えるさ カスみたいな だけど確かな バースデイソング
しみったれたツラが似合うダークホース 不貞腐れて開けた壁の穴
あの時言えなかった三文字 ブラスバンド鳴らし出すメロディー
真面目でもないのに賢しい顔で ニヒリスト気取ってグルーミー
誰も聴いちゃいないそのDコードを それでもただ信じていたんだ
よーいどんで鳴る銃の音を いつの間にか聞き逃していた
地獄の奥底にタッチして走り出せ 今すぐに
誰より独りでいるなら 誰より誰かに届く歌を
歌えるさ 間の抜けた だけど確かな バースデイソング
持て余して放り出した叫び声は
取るに足らない言葉ばかりが並ぶ蚤の市にまた並んで行く
茶化されて汚されて恥辱の果て辿り着いた場所はどこだ
何度だって歌ってしまうよ どこにも行けないんだと
だからこそあなたに会いたいんだと
今
煩わしい心すら いつかは全て灰になるのなら
その花びらを瓶に詰め込んで火を放て 今ここで
誰より強く願えば そのまま遠く雷鳴に飛び込んで
歌えるさ カスみたいな だけど確かな バースデイソング
---------------------------------------------------------------------
Romanized:
shiodamari de notarejinun da isamashii senobi no hate no mensooru
wagonde ni soku hangaku no konbaasu towairaito nioidasu merodii
ima saikoro furu you ni hibi wo ikite nitanita warau imi wa aru ka
daremo kyoumi ga nai sono G koodo wo kimi wa hidoku aishiteitan da
wazurawashii kokoro sura itsuka wa subete hai ni naru no nara
sono hanabira wo bin ni tsumekonde hi wo hanate ima koko de
dare yori tsuyoku negaeba sono mama tooku raimei ni tobikonde
utaeru sa kasu mitai na dakedo tashika na baasudei songu
shimittareta tsura ga niau daakuhoosu futekusarete aketa kabe no ana
ano toki ienakatta sanmoji burasubando narashidasu merodii
majime demo nai no ni sakashii kao de nihirisuto kidotte guruumii
daremo kiicha inai sono D koodo wo soredemo tada shinjiteitan da
yooidon de naru juu no oto wo itsu no ma ni ka kikinogashiteita
jigoku no okusoko ni tacchi shite hashiridase ima ni
dare yori hitori de iru nara dare yori dareka ni todoku uta wo
utaeru sa ma no nuketa dakedo tashika na baasudei songu
moteamashite houridashita sakebigoe wa
toru ni taranai kotoba bakari ga narabu nominoichi ni mata narande iku
chakasarete kegasarete chijoku no hate tadoritsuita basho wa doko da
nando datte utatte shimau yo doko ni mo ikenain da to
dakara koso anata ni aitain da to
ima
wazurawashii kokoro sura itsuka wa subete hai ni naru no nara
sono hanabira wo bin ni tsumekonde hi wo hanate ima koko de
dare yori tsuyoku negaeba sono mama tooku raimei ni tobikonde
utaeru sa kasu mitai na dakedo tashika na baasudei songu
---------------------------------------------------------------------
English Translation:
I’ll die face-down in a tidepool: menthols bravely reached for
Two pairs of half-price Converse in a wagon, a melody smelling of twilight
Now, I’m living like I’m throwing the dice, wondering if there’s any point in smiling wide
No one was interested in that G chord, but you loved it so very much
If even our troublesome hearts will turn to ash someday
Then stuff those petals into a bottle and light it on fire! Right here, right now!
If you wish harder than anyone, then you’ll be able to plunge into the distant thunder
And sing a worthless but tangible birthday song
A dark horse that a stingy face suits, sulking and poking a hole in the wall
The three words I couldn’t say back then, the brass band’s melody
Gloomily affecting nihilism with a clever face, though I wasn’t taking things seriously
No one’s listening to that D chord, but I believed in it even still
The sound of the gun at “ready, go” slipped our ear before we knew it
Touch the depths of hell and break into a sprint! Right away, right now!
If you’re more alone than anyone, then you’ll be more able than anyone to reach someone
And sing an inadequate but tangible birthday song
The screaming voice I abandoned as more than I needed
It assembles nothing but worthless words, lining them up at the flea market again
Made fun of, shamed—where is this place I arrived, at the ends of disgrace?
Again and again, I’ll sing that I can’t go anywhere
That that’s why I want to see you
Right now
If even our troublesome hearts will turn to ash someday
Then stuff those petals into a bottle and light it on fire! Right here, right now!
If you wish harder than anyone, then you’ll be able to plunge into the distant thunder
And sing a worthless but tangible birthday song