ROMANIZED
Mirai o ima ni oinuite ashiato de egaita chijoue
Sono me ni yadose hikari to hi
Kasaneta yume no kage mayoigao utsuru mado
Uzoumuzou tobira no mukou no gunjou
Tsukameba yume no kage kotae wa kaze no naka
Kitto mada mienai mono
Kawaita ashiato mo tadoreba osanaki hi
Mabataki mo wasurete
Mirai o kimi to oinuite mitai no sa kono me de shinshou o
Baton roodo furikaeru to kimi dake no chijoue
Ima wa namida no tane datte sakasereba idai na denshouka
Sono me ni yadose hikari to hi
Yadose kimi no mirai
Yadose itsumademo
JAPANESE
未来をいまに追い抜いて 足跡で描いた地上絵
その目に宿せ 光と火
重ねた夢の影 迷い顔 映る窓
有象無象 扉の向こうの群青
掴めば夢の影 答えは風の中
きっとまだ見えないもの
渇いた足跡も 辿れば幼き日
瞬きも忘れて
未来を君と追い抜いて 見たいのさ この目で新章を
バトンロード 振り返ると 君だけの地上絵
いまは涙の種だって 咲かせれば偉大な伝承花
その目に宿せ 光と火
宿せ 君の未来
宿せ いつまでも
ENGLISH TRANSLATION
A drawing forms upon the earth,
carved by our footsteps as they overtake the future.
Keep them in your eyes:
the light and the spiraling fire
Overlapping the shadows of our dreams.
the Windows reflect the lost expressions.
The masses gather and Ultramarine shines from beyond the door.
But once grasped, its the shadow of a dream.
The answer lies in the wind and sky.
It's surely something we’ll still unable to see
Our eager footprints will travel
the path of our young days,
And we’ll manage to remember that shining bright light.
Overtaking the future along with you,
i want to see our new chapter with my own eyes
When i look back on the baton road, I see a drawing
upon the earth that belongs to you alone
Even the seeds planted by our tears
will bloom into amazing flowers to hand down
Keep them in your eyes
The light and the spiraling fire
Keep your future strong
Keep them, forever and ever