Original Chinese, Pinyin & Eng. Translation Lyrics for: Jay Chou feat. A-Mei – Shouldn’t Be

假裝我們還在 一塊
Jiǎ zhuāng wǒ men hái zài yī kuài
Pretending that we are still together
我真的演 不出來
Wǒ zhēn de yǎn bù chū lái
I really can’t act it out
還是不習慣你 不在
Hái shi bù xí guàn nǐ bù zài
I’m still not used to you not being here
這身份轉變 太快
Zhè shēn fèn zhuǎn biàn tài kuài
This identity changed too suddenly

畫面裡不需要 旁白
Huà miàn lǐ bù xū yào páng bái
This scene doesn’t need any narration
卻誰都看 的出來
Què shéi dōu kàn de chū lái
But anyone can see that
是我情緒湧了 上來
Shì wǒ qíng xù yǒng le shàng lái
My emotions are welling up
想哭卻一遍 空白
Xiǎng kū què yī biàn kòng bái
I want to cry, but it’s all a blank

雪地裡相愛 他們說零下
Xuě dì lǐ xiāng ài tā men shuō líng xià
The love in the snowy ground, they say it’s below zero
已結晶 的誓言 不會壞
Yǐ jié jīng de shì yán bù huì huài
Crystallized promises won’t go bad
但愛的狀態 卻不會永遠
Dàn ài de zhuàng tài què bù huì yǒng yuǎn
But the state of being in love won’t be forever
都冰封 而透明 的存在
Dōu bīng fēng ér tòu míng de cún zài
It’s frozen and exists transparently

輕輕飄 落下來
Qīng qīng piāo luò xià lai
Falling lightly
許下的夢 融化的太快
Xǔ xià de mèng róng huà de tài kuài
The promised dream melted too fast
或許我們都 不該醒來
Huò xǔ wǒ men dōu bù gāi xǐng lái
Maybe we shouldn’t have woken up

你還是 住在我的 回憶裡不 出來
Nǐ hái shi zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
You still live inside my memories and won’t come out
讓我們 微笑離開
Ràng wǒ men wēi xiào lí kāi
Let’s leave while smiling
讓故事留 下來
Ràng gù shi liú xià lai
And leave the story behind
放手後 愛依然在
Fàng shǒu hòu ài yī rán zài
After we let go, love is still there
雪融了 就應該花開
Xuě róng le jiù yīng gāi huā kāi
After the snow melts, flowers should bloom
緣若盡了 就不該再重來
Yuán ruò jìn le jiù bù gāi zài chóng lái
If the fate has ended, then it shouldn’t start all over again

你依舊 住在我的 回憶裡不 出來
Nǐ yī jiù zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
You still live inside my memories and won’t come out
我離開 將你的手 交給下個 最愛
Wǒ lí kāi jiāng nǐ de shǒu jiāo gěi xià gè zuì ài
I’m leaving and giving your hand to the next lover
糾纏與 固執等待
Jiū chán yǔ gù zhí děng dài
Being entangled and stubbornly waiting
反而是 另一種傷害
Fǎn ér shì lìng yī zhǒng shāng hài
Is actually a kind of pain
彼此緊握的手鬆開
Bǐ cǐ jǐn wò de shǒu sōng kāi qù yōng bào gèng duō wèi lái
Letting go of each other’s firmly-gripped hand
去擁抱更多未來
Qù yōng bào gèng duō wèi lái
Go embrace more of the future

錯過的時間怎麼買
Cuò guò de shí jiān zěn me mǎi
How do you buy the time that you let slip by?
誰都付 不出來
Shéi dōu fù bù chū lái
No one can afford to pay for it
或許我們學會 釋懷
Huò xǔ wǒ men xué huì shì huái
Maybe we’ve learned to alleviate
讓過去安靜 下來
Ràng guò qu ān jìng xià lai
And to let the past rest peacefully

雪地裡相愛 他們說零下
Xuě dì lǐ xiāng ài tā men shuō líng xià
The love in the snowy ground, they say it’s below zero
已結晶 的誓言 不會壞
Yǐ jié jīng de shì yán bù huì huài
Crystallized promises won’t go bad
但愛的狀態 卻不會永遠
Dàn ài de zhuàng tài què bù huì yǒng yuǎn
But the state of being in love won’t be forever
都冰封 而透明 的存在
Dōu bīng fēng ér tòu míng de cún zài
It’s frozen and exists transparently

輕輕飄 落下來
Qīng qīng piāo luò xià lai
Falling lightly
許下的夢 融化的太快
Xǔ xià de mèng róng huà de tài kuài
The promised dream melted too fast
或許我們都 不該醒來
Huò xǔ wǒ men dōu bù gāi xǐng lái
Maybe we shouldn’t have woken up

你還是 住在我的 回憶裡不 出來
Nǐ hái shi zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
You still live inside my memories and won’t come out
讓我們 微笑離開
Ràng wǒ men wēi xiào lí kāi
Let’s leave while smiling
讓故事留 下來
Ràng gù shi liú xià lai
And leave the story behind
放手後 愛依然在
Fàng shǒu hòu ài yī rán zài
After we let go, love is still there
雪融了 就應該花開
Xuě róng le jiù yīng gāi huā kāi
After the snow melts, flowers should bloom
緣若盡了 就不該再重來
Yuán ruò jìn le jiù bù gāi zài chóng lái
If the fate has ended, then it shouldn’t start all over again

你依舊 住在我的 回憶裡不 出來
Nǐ yī jiù zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
You still live inside my memories and won’t come out
我離開 將你的手 交給下個 最愛
Wǒ lí kāi jiāng nǐ de shǒu jiāo gěi xià gè zuì ài
I’m leaving and giving your hand to the next lover

Original Chinese, Pinyin & Eng. Translation Lyrics for: Jay Chou feat. A-Mei – Shouldn’t Be

假裝我們還在 一塊
Jiǎ zhuāng wǒ men hái zài yī kuài
Pretending that we are still together
我真的演 不出來
Wǒ zhēn de yǎn bù chū lái
I really can’t act it out
還是不習慣你 不在
Hái shi bù xí guàn nǐ bù zài
I’m still not used to you not being here
這身份轉變 太快
Zhè shēn fèn zhuǎn biàn tài kuài
This identity changed too suddenly

畫面裡不需要 旁白
Huà miàn lǐ bù xū yào páng bái
This scene doesn’t need any narration
卻誰都看 的出來
Què shéi dōu kàn de chū lái
But anyone can see that
是我情緒湧了 上來
Shì wǒ qíng xù yǒng le shàng lái
My emotions are welling up
想哭卻一遍 空白
Xiǎng kū què yī biàn kòng bái
I want to cry, but it’s all a blank

雪地裡相愛 他們說零下
Xuě dì lǐ xiāng ài tā men shuō líng xià
The love in the snowy ground, they say it’s below zero
已結晶 的誓言 不會壞
Yǐ jié jīng de shì yán bù huì huài
Crystallized promises won’t go bad
但愛的狀態 卻不會永遠
Dàn ài de zhuàng tài què bù huì yǒng yuǎn
But the state of being in love won’t be forever
都冰封 而透明 的存在
Dōu bīng fēng ér tòu míng de cún zài
It’s frozen and exists transparently

輕輕飄 落下來
Qīng qīng piāo luò xià lai
Falling lightly
許下的夢 融化的太快
Xǔ xià de mèng róng huà de tài kuài
The promised dream melted too fast
或許我們都 不該醒來
Huò xǔ wǒ men dōu bù gāi xǐng lái
Maybe we shouldn’t have woken up

你還是 住在我的 回憶裡不 出來
Nǐ hái shi zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
You still live inside my memories and won’t come out
讓我們 微笑離開
Ràng wǒ men wēi xiào lí kāi
Let’s leave while smiling
讓故事留 下來
Ràng gù shi liú xià lai
And leave the story behind
放手後 愛依然在
Fàng shǒu hòu ài yī rán zài
After we let go, love is still there
雪融了 就應該花開
Xuě róng le jiù yīng gāi huā kāi
After the snow melts, flowers should bloom
緣若盡了 就不該再重來
Yuán ruò jìn le jiù bù gāi zài chóng lái
If the fate has ended, then it shouldn’t start all over again

你依舊 住在我的 回憶裡不 出來
Nǐ yī jiù zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
You still live inside my memories and won’t come out
我離開 將你的手 交給下個 最愛
Wǒ lí kāi jiāng nǐ de shǒu jiāo gěi xià gè zuì ài
I’m leaving and giving your hand to the next lover
糾纏與 固執等待
Jiū chán yǔ gù zhí děng dài
Being entangled and stubbornly waiting
反而是 另一種傷害
Fǎn ér shì lìng yī zhǒng shāng hài
Is actually a kind of pain
彼此緊握的手鬆開
Bǐ cǐ jǐn wò de shǒu sōng kāi qù yōng bào gèng duō wèi lái
Letting go of each other’s firmly-gripped hand
去擁抱更多未來
Qù yōng bào gèng duō wèi lái
Go embrace more of the future

錯過的時間怎麼買
Cuò guò de shí jiān zěn me mǎi
How do you buy the time that you let slip by?
誰都付 不出來
Shéi dōu fù bù chū lái
No one can afford to pay for it
或許我們學會 釋懷
Huò xǔ wǒ men xué huì shì huái
Maybe we’ve learned to alleviate
讓過去安靜 下來
Ràng guò qu ān jìng xià lai
And to let the past rest peacefully

雪地裡相愛 他們說零下
Xuě dì lǐ xiāng ài tā men shuō líng xià
The love in the snowy ground, they say it’s below zero
已結晶 的誓言 不會壞
Yǐ jié jīng de shì yán bù huì huài
Crystallized promises won’t go bad
但愛的狀態 卻不會永遠
Dàn ài de zhuàng tài què bù huì yǒng yuǎn
But the state of being in love won’t be forever
都冰封 而透明 的存在
Dōu bīng fēng ér tòu míng de cún zài
It’s frozen and exists transparently

輕輕飄 落下來
Qīng qīng piāo luò xià lai
Falling lightly
許下的夢 融化的太快
Xǔ xià de mèng róng huà de tài kuài
The promised dream melted too fast
或許我們都 不該醒來
Huò xǔ wǒ men dōu bù gāi xǐng lái
Maybe we shouldn’t have woken up

你還是 住在我的 回憶裡不 出來
Nǐ hái shi zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
You still live inside my memories and won’t come out
讓我們 微笑離開
Ràng wǒ men wēi xiào lí kāi
Let’s leave while smiling
讓故事留 下來
Ràng gù shi liú xià lai
And leave the story behind
放手後 愛依然在
Fàng shǒu hòu ài yī rán zài
After we let go, love is still there
雪融了 就應該花開
Xuě róng le jiù yīng gāi huā kāi
After the snow melts, flowers should bloom
緣若盡了 就不該再重來
Yuán ruò jìn le jiù bù gāi zài chóng lái
If the fate has ended, then it shouldn’t start all over again

你依舊 住在我的 回憶裡不 出來
Nǐ yī jiù zhù zài wǒ de huí yì lǐ bù chū lái
You still live inside my memories and won’t come out
我離開 將你的手 交給下個 最愛
Wǒ lí kāi jiāng nǐ de shǒu jiāo gěi xià gè zuì ài
I’m leaving and giving your hand to the next lover
糾纏與 固執等待
Jiū chán yǔ gù zhí děng dài
Being entangled and stubbornly waiting
反而是 另一種傷害
Fǎn ér shì lìng yī zhǒng shāng hài
Is actually a kind of pain
彼此緊握的手鬆開
Bǐ cǐ jǐn wò de shǒu sōng kāi qù yōng bào gèng duō wèi lái
Letting go of each other’s firmly-gripped hand
去擁抱更多未來
Qù yōng bào gèng duō wèi lái
Go embrace more of the future
 

糾纏與 固執等待
Jiū chán yǔ gù zhí děng dài
Being entangled and stubbornly waiting
反而是 另一種傷害
Fǎn ér shì lìng yī zhǒng shāng hài
Is actually a kind of pain
彼此緊握的手鬆開
Bǐ cǐ jǐn wò de shǒu sōng kāi qù yōng bào gèng duō wèi lái
Letting go of each other’s firmly-gripped hand
去擁抱更多未來
Qù yōng bào gèng duō wèi lái
Go embrace more of the future

Disqus

Welcome to the comment section. Please log in with your Disqus account in order to comment.