ARTIST: IU, G아이유
TITLE:  Autumn Morning (가을 아침)

Original:

이른 아침 작은 새들 노랫소리 들려오면
언제나 그랬듯 아쉽게 잠을 깬다
창문 하나 햇살 가득 눈부시게 비쳐오고
서늘한 냉기에 재채기할까 말까

눈 비비며 빼꼼히 창밖을 내다보니
삼삼오오 아이들은 재잘대며 학교 가고
산책 갔다 오시는 아버지의 양손에는
효과를 알 수 없는 약수가 하나 가득

딸각딸각 아침 짓는 어머니의 분주함과
엉금엉금 냉수 찾는 그 아들의 게으름이
상큼하고 깨끗한 아침의 향기와
구수하게 밥 뜸드는 냄새가 어우러진

가을 아침 내겐 정말 커다란 기쁨이야
가을 아침 내겐 정말 커다란 행복이야
응석만 부렸던 내겐

파란 하늘 바라보며 커다란 숨을 쉬니
드높은 하늘처럼 내 마음 편해지네
텅 빈 하늘 언제 왔나 고추잠자리 하나가
잠 덜 깬 듯 엉성히 돌기만 비잉비잉

토닥토닥 빨래하는 어머니의 분주함과
동기동기 기타 치는 그 아들의 한가함이
심심하면 쳐대는 괘종시계 종소리와
시끄러운 조카들의 울음소리 어우러진

가을 아침 내겐 정말 커다란 기쁨이야
가을 아침 내겐 정말 커다란 행복이야
응석만 부렸던 내겐

가을 아침 내겐 정말 커다란 기쁨이야
가을 아침 내겐 정말 커다란 행복이야
뜬구름 쫓았던 내겐

이른 아침 작은 새들 노랫소리 들려오면
언제나 그랬듯 아쉽게 잠을 깬다
창문 하나 햇살 가득 눈부시게 비쳐오고
서늘한 냉기에 재채기할까 말까

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Romanized:


ireun achim jageun saedeul noraessori deullyeoomyeon
eonjena geuraetteut ashwipge jameul kkaenda
changmun hana haessal gadeuk nunbushige bichyeoogo
seoneulhan naenggie jaechaegihalkka malkka

nun bibimyeo ppaekkomhi changbakkeul naedaboni
samsamoo aideureun jaejaldaemyeo hakgyo gago
sanchaek gatta oshineun abeojiye yangsoneneun
hyogwareul al su eomneun yaksuga hana gadeuk

ttalgakttalgak achim jinneun eomeoniye bunjuhamgwa
eonggeumeonggeum naengsu channeun geu adeure geeureumi
sangkeumhago kkaekkeuthan achime hyanggiwa
gusuhage bab tteumdeuneun naemsaega eoureojin

gaeul achim naegen jeongmal keodaran gippeumiya
gaeul achim naegen jeongmal keodaran haengbogiya
eungseongman buryeotteon naegen

paran haneul barabomyeo keodaran sumeul shwini
deunopeun haneulcheoreom nae maeum pyeonaejine
teong bin haneul eonje wanna gochujamjari hanaga
jam deol kkaen deut eongseonghi dolgiman biingbiing

todaktodak ppallaehaneun eomeoniye bunjuhamgwa
donggidonggi gita chineun geu adeure hangahami
shimshimhamyeon chyeodaeneun gwaejongshigye jongsoriwa
shikkeureoun jogadeure ureumsori eoureojin

gaeul achim naegen jeongmal keodaran gippeumiya
gaeul achim naegen jeongmal keodaran haengbogiya
eungseongman buryeotteon naegen

gaeul achim naegen jeongmal keodaran gippeumiya
gaeul achim naegen jeongmal keodaran haengbogiya
tteungureum jjochatteon naegen

ireun achim jageun saedeul noraessori deullyeoomyeon
eonjena geuraetteut ashwipge jameul kkaenda
changmun hana haessal gadeuk nunbushige bichyeoogo
seoneulhan naenggie jaechaegihalkka malkka

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

English translation:


When you hear the small birds sing in the early morning
As always I woke up from a sad sleep
The dazzling sunshine shone through the window
Don't you want to breathe in the cool chilly air?

I'm looking out the window as I rubbed my eyes open
The children gathered and talked as they went to school
Walking together holding both of the father's hand
The mineral water is filled with an unknown effect

Mothers rushing to make breakfast
Crawling to find cold water, the son's laziness
The scent of a refreshing clean morning
The smell of the rice mixing

The autumn morning is a huge delight for me
The autumn morning is really a great happiness for me
To me who was pampered

Looking at the blue sky I breathed deeply
Like feeling high in the sky, I feel comfortable
When did the empty sky come? One red chili dragonfly
I feel like I can't keep my eyes open

The busyness of mother's rushing to do laundry
With the same guitar motion with the son's leisure time
When I'm bored I watched the clock's bell ring
The noisy weeping of the mixing nephew's cry

The autumn morning is a huge delight for me
The autumn morning is really a great happiness for me
To me who was pampered

The autumn morning is a huge delight for me
The autumn morning is really a great happiness for me
I'm chasing this drifting cloud

When you hear the small birds sing in the early morning
As always I woke up from a sad sleep
The dazzling sunshine shone through the window
Don't you want to breathe in the cool chilly air?

 

Disqus

Welcome to the comment section. Please log in with your Disqus account in order to comment.