• Lyricist 作詞:郭宏安 (譯自波特萊爾散文詩-沉醉吧)
  • Composer 作曲:蔡旻佑

那麼 你就去問吧

na me  ni jiu qu wen ba

Then, go ahead and ask

問風 問浪 問星 問鳥 問鐘

wen feng  wen lang  wen xing  wen niao  wen zhong

Ask the wind, ask the waves, ask the stars, ask the birds, ask the clocks.

問所有逃逸的事物

wen suo you tao yi de shi wu

Ask all the things that have escaped

問所有呻吟的生靈

wen suo you shen yin de sheng ling

Ask all the groaning creatures

問所有滾動的石頭

wen suo you gun dong de shi tou

Ask all the rocks that roll

 

dalalala

 

現在 明白 不晚

xian zai  ming bai  bu wan

It is not too late to understand.

 

那麼 你就去問吧

na me  ni jiu qu wen ba

Then, go ahead and ask

問風 問浪 問星 問鳥 問鐘

wen feng  wen lang  wen xing  wen niao  wen zhong

Ask the wind, ask the waves, ask the stars, ask the birds, ask the bells.

問所有逃逸的事物

wen suo you tao yi de shi wu

Ask all the things that have escaped

問所有呻吟的生靈

wen suo you shen yin de sheng ling

Ask all the groaning creatures

問所有滾動的石頭

wen suo you gun dong de shi tou

Ask all the rocks that roll

問所有吟唱的歌者

wen suo you yin chang de ge zhe

Ask all the chanting singers

問喋喋不休的群眾

wen die die bu xiu de qun zhong

Ask the chattering masses

現在 是什麼時辰了?

xian zai  shi shi me shi chen le ?

What is the hour?

 

那麼 你就去問吧

na me  ni jiu qu wen ba

Then ask

問風 問浪 問星 問鳥 問鐘

wen feng  wen lang  wen xing  wen niao  wen zhong

Ask the wind, ask the waves, ask the stars, ask the birds, ask the bells

問所有逃逸的事物

wen suo you tao yi de shi wu

Ask all the things that have escaped

問所有呻吟的生靈

wen suo you shen yin de sheng ling

Ask all the groaning creatures

問所有滾動的石頭

wen suo you gun dong de shi tou

Ask all the rocks that roll

 

dalalala

 

現在 明白 不晚

xian zai  ming bai  bu wan

It is not too late to understand

Disqus

Welcome to the comment section. Please log in with your Disqus account in order to comment.