- Lyricist 作詞:林夕
- Composer 作曲:蔡政勳
一九九五年 我們在機場的車站
yi jiu jiu wu nian wo men zai ji chang de che zhan
We were at the airport station in 1995
你借我 而我不想歸還
ni jie wo er wo bu xiang gui hai
You lend me and I don’t want to return it
那個背包 載滿 紀念品和患難
na ge bei bao zai man ji nian pin he huan nan
That backpack is full of souvenirs and adversity
還有摩擦留下的圖案
hai you mo ca liu xia de tu an
And the pattern left by friction.
你的背包 背到現在還沒爛
ni de bei bao bei dao xian zai hai mei lan
Your backpack hasn’t broken yet
卻成為我身體另一半
que cheng wei wo shen ti ling yi ban
But become the other half of my body
千金不換 它已熟悉我的汗
qian jin bu huan ta yi shu xi wo de han
Nothing can replace it. It’s already familiar with my sweat.
它是我肩膀上的指環
ta shi wo jian bang shang de zhi huan
It’s the ring on my shoulder
背了六年半 我每一天陪它上班
bei le liu nian ban wo mei yi tian pei ta shang ban
For six and a half years, I accompanied him to work every day
你借我 我就為你保管
ni jie wo wo jiu wei ni bao guan
If you lend me, I will keep it for you
我的朋友 都說 它舊得很好看
wo de peng you dou shuo ta jiu de hen hao kan
My friends say it’s very old and good-looking
遺憾是它已與你無關
yi han shi ta yi yu ni wu guan
Unfortunately, it has nothing to do with you
你的背包 讓我走得好緩慢
ni de bei bao rang wo zou de hao huan man
Your backpack makes me walk so slowly
終有一天陪著我腐爛
zhong you yi tian pei zhe wo fu lan
Rot with me one day
你的背包 對我沉重的審判
ni de bei bao dui wo chen zhong de shen pan
Your backpack is a heavy trial for me
借了東西為什麼不還
jie le dong xi wei shi me bu hai
Why don’t you pay back what you borrowed
你的背包 讓我走得好緩慢
ni de bei bao rang wo zou de hao huan man
Your backpack makes me walk so slowly
終有一天陪著我腐爛
zhong you yi tian pei zhe wo fu lan
Rot with me one day
你的背包 對我沉重的審判
ni de bei bao dui wo chen zhong de shen pan
Your backpack is a heavy trial for me
借了東西為什麼不還
jie le dong xi wei shi me bu hai
Why don’t you pay back what you borrowed
借了東西為什麼不還
jie le dong xi wei shi me bu hai
Why don’t you pay back what you borrowed