• Words: Zhou Jieying
  • Music: Mo Yanlin

CHINESE

 

灯火千娇红 心不由衷

宿命摆弄其中 无论你我

百步万般重 声如洪钟

此去风剪残烛 谁与我同

潇潇红尘依旧

不怪命运来风

花宵落得残梦

回首入秋冬

花影月尚浓 枕上凉薄

一袭彩裳如虹 俯首纵歌

茫茫半载幻梦

来日何以为盼

今夜春风染霜

长歌将 等待天光

一石激起千浪

难再落入寻常

终究如梦一场

余生添几分念想

与你两相望 心有所向


PINYIN

dēng huǒ qiān jiāo hóng   xīn bù yóu zhōng
sù mìng bǎi nòng qí zhōng   wú lùn nǐ wǒ
bǎi bù wàn bān zhòng   shēng rú hóng zhōng
cǐ qù fēng jiǎn cán zhú   shuí yǔ wǒ tóng
xiāo xiāo hóng chén yī jiù
bù guài mìng yùn lái fēng
huā xiāo luò dé cán mèng
huí shǒu rù qiū dōng
huā yǐng yuè shàng nóng   zhěn shàng liáng báo
yī xí cǎi cháng rú hóng   fǔ shǒu zòng gē
máng máng bàn zài huàn mèng
lái rì hé yǐ wéi pàn
jīn yè chūn fēng rǎn shuāng
cháng gē jiāng   děng dài tiān guāng
yī shí jī qǐ qiān làng
nán zài luò rù xún cháng
zhōng jiū rú mèng yī cháng
yú shēng tiān jī fēn niàn xiǎng
yǔ nǐ liǎng xiāng wàng   xīn yǒu suǒ xiàng


ENGLISH TRANSLATION

The lights are so beautiful and the heart is insincere

Fate plays with it, whether you or me

Hundreds of steps are as heavy as a bell

Who is with me?

Xiaoxiao Hongchen is still

Don't blame fate

Can't dream

Looking back into autumn and winter

Huaying, the moon is still thick, the pillow is cool and thin

Dressed in colorful clothes like a rainbow

Dream of half a year

What is hope for the future

Spring breeze tonight

Long song will wait for the sky

One stone stirs up a thousand waves

Hard to fall into the ordinary

It's like a dream after all

For the rest of my life

Looking at you 

Disqus

Welcome to the comment section. Please log in with your Disqus account in order to comment.