月映江水畔 憔悴也相关
Yue ying jiangshui pan qiaocui ye xiangguan
灯火初落上 落得你眉弯
denghuo chu luo shang luode ni mei wan
疏疏夜影寒 余我忆西山
shu shu ye ying han yu wo yi xishan
烟雨落江南 饮酒醉在彼岸
yanyu luo jiangnan yinjiu zui zai bi’an

长街孤影长 曲终人聚散
zhang jie guying zhang qu zhong ren ju san
惦念对谁唱 泠泠流水淌
diannian dui shei chang lingling liushui tang
纵有相思意 昔日的相伴
zong you xiangsi yi xiri de xiangban
恐敌不过时光 还有万水千山
kong di buguo shiguang hai you wanshuiqianshan

落花流水无人谓
luohualiushui wu ren wei
谁是谁非
shei shi shei fei
吟月赋诗浊酒一杯
yin yue fu shi zhuo jiu yibei
笙笙寻味
sheng sheng xunwei

踱步踌躇盼夜归
duo bu chouchu pan ye gui
锦书向北
jin shu xiang bei
羡慕锦鱼可思念水
xianmu jin yu ke sinian shui
而我徒有千行泪
er wo tu you qian xing lei

小酌三两盏 寂寂中庭晚
xiao zhuo san liang zhan ji ji zhongting wan
烛火微微燃 潋潋夜未央
zhu huo weiwei ran lian lian ye weiyang
西风过回廊 遥寄笔墨香
xifengguo huilang yao ji bimo xiang
我思故我伤 失陨时光慢慢
wo si guwo shang shi yun shiguang man man

长街孤影长 曲终人聚散
zhang jie guying zhang qu zhong ren ju san
惦念对谁唱 泠泠流水淌
diannian dui shei chang lingling liushui tang
纵有相思意 昔日的相伴
zong you xiangsi yi xiri de xiangban
我也曾听闻 失了分寸
wo ye ceng tingwen shile fencun

落花流水无人谓
luohualiushui wu ren wei
谁是谁非
shei shi shei fei
吟月赋诗浊酒一杯
yin yue fu shi zhuo jiu yibei
笙笙寻味
sheng sheng xunwei

踱步踌躇盼夜归
duo bu chouchu pan ye gui
锦书向北
jin shu xiang bei
羡慕锦鱼可思念水
xianmu jin yu ke sinian shui
而我徒有千行泪
er wo tu you qian xing lei

时光荏苒追不回
shiguang renran zhui bu hui
节节败退
jie jie baitui
空欢一场无论是非
kong huan yi chang wulun shifei
事与愿违
shiyuyuanwei

恍惚遗失的年岁
huanghu yishi de nian sui
无人依偎
wu ren yiwei
羡慕锦鱼可思念水
xianmu jin yu ke sinian shui
而我徒有千行泪
er wo tu you qian xing lei


English Translation

Haggard is also related to the moonlight river
When the lights first fall, your eyebrows are crooked
Shu Shu Ye Ying Han, Yu I Reminiscence Xishan
Amidst the rain falling in the south, drinking and drunk on the other shore

Long Street, Long Lonely Shadow
I wonder who to sing to, Ling Ling flowing water
Even if there is love, the company of the past
A fearful enemy but time is still there

Falling flowers and flowing water are no one
Who is right
Yinyue poetry and a glass of dirty wine
Sheng Sheng Xun Taste

Waiting for the night
Jinshu to the north
Envy Jinyu but miss water
And I have thousands of tears

Have a drink or two, the lonely atrium night
The candlelight slightly burns, and the night is young
Westerly wind passes through the corridor
I think so I hurt, I lose time slowly

Long Street, Long Lonely Shadow
I wonder who to sing to, Ling Ling flowing water
Even if there is love, the company of the past
I have also heard that I lost my sense

Falling flowers and flowing water are no one
Who is right
Yinyue poetry and a glass of dirty wine
Sheng Sheng Xun Taste

Waiting for the night
Jinshu to the north
Envy Jinyu but miss water
And I have thousands of tears

Time goes by
Retreat
No matter what
Backfired

Trance lost years
No one to snuggle
Envy Jinyu but miss water
And I have thousands of tears

Disqus

Welcome to the comment section. Please log in with your Disqus account in order to comment.