ROMANIZED
Yowami wa miserumai
Udatsu no agaranai hibi
Sono mono
Kimi wa namida wo nomisugiteru
Omotaku natteru mabuta
Jisonshin sono ta
Otosanu you ni mihiraite
Aimai ni shiyou kono sen to sen wo
Maiban umarekawaretara
Nanihitotsu nai yo nanimo nokosanai
Ashikase wo tsuketa mama iku
Kono tatakai no imi wa ? kotae no denai mainichi soredemo
Kun no namida no naka de oyogu chikazuiteru tte wakaru
Dōki kōkai mazaranu yō ni seoikonde
Aimai ni shiyō chijō no sen no ue
Mai dan tobashi noboretara
Nanihitotsu naiyo sasaeru mono monai
Baransu o kuzushinagara demo
Ikō
Sōjūkan o heshiotta kontorōru dekinaiyo
Nan hyaku mairusaki o zutto mitsumetsuzukete
Maiban umarekawaruyo
Kangaeru yori saki ni tsugi no boku e
JAPANESE
弱みは見せるまい うだつの上がらない日々 そのもの
君は涙を飲みすぎてる 重たくなってる瞼
自尊心 その他 落とさぬように見開いて
曖昧にしよう この線と線を
毎晩生まれ変われたら
何一つないよ 何も残さない
足枷を付けたまま行く
[この先はFULLバージョンのみ]
この戦いの意味は? 答えの出ない毎日 それでも
君の涙の中で泳ぐ 近づいてるって わかる
動機 後悔 混ざらぬように背負いこんで
曖昧にしよう 地上の線の上
毎段飛ばし登れたら
何一つないよ 支えるものもない
バランスを崩しながらでも
行こう
操縦桿をへし折った コントロールできないよ
何百マイル先をずっと見つめ続けて
毎晩生まれ変わるよ
考えるより先に次の僕へ
ENGLISH TRANSLATION
Trying not to show any weakness
The days you're stuck right where you are
Drinking too deeply of tears, your eyelids become heavy
Open your eyes wide, so you don't drop your self-esteem, or anything else
Let's make them vague, our two lines
If we're reborn each night
There'll be nothing, not a single thing we'll leave behind
Going forward with weights still on our legs