Title of song lyric: Departure 夕立旅立ち
Amazarashi - Yuudachi Tabidach
いい事なんかなかった街でも
別れる時には寂しくなるんだな
出掛けに見送り沈丁花
友達よまたな 恋人よさらば
夕立旅立ち 行く先に光
懐かしい夢達 未だに覚めないし
泣いたり凹んだり その度生き返り
新しいあんたに 再び日は射し
過ぎ去る家々を数えて
その数の人生 その数の別れ
僕はまた一つ賢くなる
「あん時ああすれば」 それも過ぎ行く風景
夕立旅立ち 行く先に光
懐かしい夢達 未だに覚めないし
あん時確かに 泣かないと誓い
始まりの汽笛 別離の響き
都会のせわしない暮らしにも
したたか風が吹く 田舎の風が吹く
あんたの顔も忘れちまった
そういう事にして 忘れた事にして
夕立旅立ち 行く先に光
懐かしい夢達 未だに覚めないし
儚い見間違い 都会に影法師
遠々しいあの街 仰ぎ見 幾年
Romanization
ī koto nanka nakatta machi demo
wakareru toki ni wa sabishiku naru ndana
dekake ni miokuri jinchōge
tomodachiyo matana koibitoyo saraba
yūdachi tabidachi yukusaki ni hikari
natsukashī yumetachi imadani samenaishi
nai tari hekon dari sono tabi ikikaeri
atarashī anta ni futatabi hi wa sashi
sugisaru ieie o kazoete
sono kazu no jinsei sono kazu no wakare
boku wa mata hitotsu kashikoku naru
" an ji ā sureba " sore mo sugiyuku fūkei
yūdachi tabidachi yukusaki ni hikari
natsukashī yumetachi imadani samenaishi
an ji tashika ni nakanai to chikai
hajimari no kiteki betsuri no hibiki
tokai no sewa shinai kurashi ni mo
shitatakafū ga fuku inaka no kaze ga fuku
anta no kao mo wasurechimatta
sōiu koto ni shite wasureta koto ni shite
yūdachi tabidachi yukusaki ni hikari
natsukashī yumetachi imadani samenaishi
hakanai miru machigai tokai ni kagebōshi
tō 々 shī ano machi aogi mi ikutose
English Translation
Even in a city where nothing was good
I'll miss you when you break up
Sinking flower sent off to go out
Goodbye friends
Yudachi departure light to go
Nostalgic dreams, still awake
Cry or dent
New you, sunshine again
Count the passing homes
That number of lives that number parting
I will become one more smart
"If you want to play at that time," it's a passing landscape
Yudachi departure light to go
Nostalgic dreams, still awake
At that time I surely do not cry
The starting whistle-the sound of separation
For a busy life in the city
The wind blows The wind in the country blows
I forgot your face
That's what I forgot
Yudachi departure light to go
Nostalgic dreams, still awake
Ephemeral mistakes: shadows in the city
That distant city-looking up-years